Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她沒(méi)有參與這場(chǎng)爭(zhēng)吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她沒(méi)有參與這場(chǎng)爭(zhēng)吵。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
經(jīng)濟(jì)上的距成了他們間不可逾越旳隔閡。
L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.
男女工資的別十分顯著。
La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.
汽車(chē)為了避開(kāi)行人向旁邊閃了一下。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
這種強(qiáng)烈的資歷上的距也是造成私人行業(yè)薪資較低的原因。
Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée.
在我們那兒,同一天里氣溫經(jīng)常相很大。
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人努力使城鄉(xiāng)收入距縮小。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
歐盟國(guó)家間,男性預(yù)期壽命的最大偏為14年。
Ce rapport montre aussi l'écart salarial par branche d'activité.
報(bào)告同時(shí)顯示,薪資距也和產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域有關(guān)。
Il faut que les états parties au Traité comblent cet écart.
《條約》締約國(guó)必須縮小這種距。
Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes.
不過(guò),男女之間仍存在很大距。
La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.
數(shù)字鴻溝繼續(xù)導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化的不對(duì)稱(chēng)。
Il faut combler cet écart entre la mise en ?uvre et les engagements.
執(zhí)行落后于承諾的這種情況須予解決。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他們認(rèn)為,軍事支出和官方發(fā)展援助之間的距日益擴(kuò)大,簡(jiǎn)直就是丑聞。
La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.
主要挑戰(zhàn)在于言而有信,確保真正實(shí)現(xiàn)性別平等。
Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.
有的年輕配偶離開(kāi)父母,開(kāi)始獨(dú)立的家庭生活。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他們是外人——而且是惡意中傷的外人——因此應(yīng)該置身我國(guó)之外。
En effet, nombreux sont les états qui demeurent à l'écart de cet instrument.
許多國(guó)家目前仍然留在這項(xiàng)文書(shū)的框架之外。
Il y a toujours un écart entre la prise de sanctions et leur application.
建立制裁和實(shí)施制裁之間總是有距。
Cette législation très stricte a pour résultat de minimiser les écarts de rémunération hommes-femmes.
這項(xiàng)極為嚴(yán)的立法的功效,就是最大限度地縮小男女之間的工資
距。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com