Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國(guó)家的中央銀行也制定了類(lèi)似的準(zhǔn)則。
Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國(guó)家的中央銀行也制定了類(lèi)似的準(zhǔn)則。
Des normes élaborées par la Commission sont devenues des principes directeurs pertinents.
它制定的
些準(zhǔn)則成為該領(lǐng)域的指導(dǎo)性文件。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提出的多項(xiàng)
法
議應(yīng)該得到考慮。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des états pour mettre en oeuvre cette convention.
當(dāng)前正在辦理這項(xiàng)公約生效的必要國(guó)內(nèi)程序。
Elles sont élaborées, pour partie, dans le cadre d'une série de groupes de travail d'experts.
該準(zhǔn)則的擬定工作部分是通過(guò)
系列專(zhuān)家工作組會(huì)議來(lái)進(jìn)行的。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
為了鼓勵(lì)提出論文,已經(jīng)起草了
套準(zhǔn)則
議。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,我們支持發(fā)表印度尼西
代表團(tuán)草擬的主席聲明。
D'une part, elle supposerait que la disposition la?plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.
方面,這可能意味著雙邊投資條約有較完善的規(guī)定的就易于適用。
Les politiques élaborées et mises en ?uvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必須從明確的區(qū)域角度來(lái)制定和
行政策。
Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie ?D?.
至此,處理“D”類(lèi)中各類(lèi)損失所需的方法都已經(jīng)得到制定。
Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
該報(bào)告的

行摘要已使用所有正式語(yǔ)文撰寫(xiě)完畢。
Une méthode d'évaluation sera élaborée pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.
隨后,要制訂波斯尼
和黑塞哥維那國(guó)家
級(jí)的評(píng)估辦法。
Ces propositions, ainsi que d'autres, gagneraient cependant à être évaluées, étudiées et élaborées.
但是,還需進(jìn)
步審慎評(píng)價(jià)、探討和發(fā)展這些
議和其他
議。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒薩觀測(cè)站和阿馬聯(lián)開(kāi)展國(guó)別案例研究,這些研究大致揭示了這些區(qū)域的干旱狀況。
Voir en annexe les principales politiques élaborées par l'INSAFORP.
見(jiàn)附件《薩爾瓦多職業(yè)培訓(xùn)所制訂的主要政策》。
Mme?Adriaanse présente la stratégie d'accord de coopération élaborée pour l'éthiopie.
Adriaanse女士介紹了為埃塞俄比
制訂的合作協(xié)議戰(zhàn)略。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
準(zhǔn)備和出臺(tái)了各種各樣衍生和提煉的方案。
Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.
按照監(jiān)督廳擬定的方法,每項(xiàng)次級(jí)方案舉行
次自我評(píng)估。
Il existe une multitude de méthodes de prélèvement et d'analyse, élaborées à des fins diverses.
業(yè)已出于各種不同目的制定了許多不同的取樣和分析方法。
Les normes qu'a élaborées la Commission ont été appliquées au produit final.
在繪制最后的地圖時(shí)運(yùn)用了監(jiān)核視委制定的標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com