Il montre le chemin aux personnes égarées.
他給那些迷路人
路。
s'égarer: errer, fourvoyé, perdu, se fourvoyer, se perdre, désorienté, hagard, dépravé, dévoyé, éparpillé, épars, se disséminer, s'éparpiller, délirer, dérailler, divaguer, rêver, affolé, halluciné, troublé,
s'égarer: calme, lucide, posé, raisonnable, réfléchi, sage, sensé, serein,
Il montre le chemin aux personnes égarées.
他給那些迷路人
路。
Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.
據(jù)我看,第二種人做出了一種危險預(yù)測。有迷失自我
危險。
En outre, il a été signalé que les dossiers s'égaraient souvent.
此外,據(jù)報告,法院檔案還常常失蹤。
Sa mise en ?uvre, bien que lente, ne s'égare pas et avance.
其執(zhí)行雖然比較緩慢,但仍處于正軌,并在向前邁進(jìn)。
Une indication inexacte égare le touriste.
不會使游覽者走錯路。
La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.
獨角獸巡邏隊顯然迷了路,他們服從了這一命令。
La colère vous égare.
憤怒使您失去了理智。
La discussion s'égare.
討論離開正題了。
La lettre a d? s'égarer.
這封信想必是送錯了。
En l'absence d'une telle retenue, les négociations pourraient s'égarer ou prendre un temps exagéré avant d'être achevées.
如果沒有克制,談判可能偏離軌道,或花費不必要大量時間。
Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.
我們還了解到,敘利亞官員故意誤導(dǎo)委員會,包括作偽證,企圖阻撓調(diào)查工作。
L'informatisation de la filière de transmission présente aussi l'avantage d'éliminer tout risque de perdre ou d'égarer des pièces administratives.
自化
另一個好處是,拷貝與紙張不同,搬辦公室時拷貝不會遺失或放錯。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
記憶使真相向前進(jìn);它防止真相偏離方向,防止真相銷聲匿跡并永遠(yuǎn)陷入沉默。
Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.
我表沒有丟, 我只是忘了放在哪里。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
愛是一場沒有地圖和南針
旅途,小心翼翼反而會讓自己迷路。
La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.
盡管可以進(jìn)行電子郵件通訊,但大多數(shù)通訊往來,包括有去無回聯(lián)絡(luò)都是通過傳真。
Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.
特派團(tuán)成功地安排了幾次牲畜移交,把失散或失竊牲畜交還對方,這是一個積極
發(fā)展。
La conversation est donc le produit le plus s?r : vous ne risquez pas de vous égarer et, petit à petit, la glace va céder.
交談是最保險方式:你不會喪失策略誤入歧途,這樣,冰會一
融化。
Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.
哥斯達(dá)黎加深信,國際社會在尋求解決影響中東局勢過程中迷失了道路。
Il fournit des exemples classiques de ce type de situation, à savoir ceux de la pollution transfrontière et de l'avion s'égarant dans l'espace aérien d'un autre état.
所提供典型
例子是跨界污染和飛機(jī)誤入一國領(lǐng)空。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com