Ces?pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
這些國(guó)家在訂報(bào)告過(guò)程中遇到了困難。
Ces?pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
這些國(guó)家在訂報(bào)告過(guò)程中遇到了困難。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
實(shí)體正在擬定培訓(xùn)戰(zhàn)略。
Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
該報(bào)告一份執(zhí)行摘要已使用所有正式語(yǔ)文撰寫完畢。
Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.
這種不平衡就要求有針對(duì)性別適當(dāng)戰(zhàn)略。
Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.
我們不是起草恐怖主義
政治定義。
La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.
委員會(huì)指定其成員機(jī)構(gòu)起草特別報(bào)告。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,我們支持發(fā)表印度尼西亞代表團(tuán)草擬主席聲明。
Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie ?D?.
至此,處理“D”類中各類損失所需方法都已經(jīng)得到
定。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
為了鼓勵(lì)提出論文,已經(jīng)起草了一套準(zhǔn)則建議。
Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.
如投資政策評(píng)審所建議那樣,烏干達(dá)投資管理局領(lǐng)導(dǎo)編寫客戶章程。
Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.
糧食價(jià)格急劇上升意味著在達(dá)爾富爾和非洲之角這樣地方成千上萬(wàn)
人會(huì)死于饑餓。
La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.
委員會(huì)是
定與家庭相關(guān)
國(guó)家戰(zhàn)略和政策。
D'une part, elle supposerait que la disposition la?plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.
一方面,這可能意味著雙邊投資條約有較完善規(guī)定
就易于適用。
à ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.
在這方面,它想指出訂衡量業(yè)績(jī)
工具
重要性。
Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.
我們認(rèn)為,這提供了發(fā)展和采取適當(dāng)措施機(jī)會(huì)。
Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.
首先,再怎樣強(qiáng)調(diào)也不過(guò)分是,我們必須抵
一刀切政策
誘惑。
L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.
已在訂各項(xiàng)政策和程序。
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.
討論會(huì)報(bào)告員應(yīng)編寫討論會(huì)
報(bào)告草稿。
L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.
目前,愛(ài)沙尼亞正在起草打擊販運(yùn)人口國(guó)家行動(dòng)計(jì)劃。
De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.
一些國(guó)家正在發(fā)展虛擬天文臺(tái)概念。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com