Des études ciblées ont également été réalisées de fa?on épisodique.
此外,也會從而進(jìn)行有針對研究。
Des études ciblées ont également été réalisées de fa?on épisodique.
此外,也會從而進(jìn)行有針對研究。
L'expérience montre que les activités épisodiques ou de courte durée n'amènent guère de résultats.
有證據(jù)證明,開展短暫和短期活動(dòng)
能力建設(shè)并不能取得多少成績。
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plut?t que chronique.
向慢病患者提供照顧,盡管多數(shù)病情都是間歇
而非持續(xù)
。
Pas non plus de cessez-le-feu durable?: les tirs de roquette, certes épisodiques, perdurent.
也未持久?;?,火箭彈射盡管偶爾
生,但仍在繼續(xù)。
Un grand nombre des?états de réception pratiqueraient la torture, de fa?on systématique ou épisodique, souvent durant les interrogatoires.
許多接收國被指稱系統(tǒng)或慣常地實(shí)施酷刑,通常是在審問期間。
On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays.
邊界沿線尤其是在北部也生孤立
射擊事件。
Mme?Birdsall a suggéré deux solutions concernant les politiques, qui visent à atténuer les incidences de la vulnérabilité structurelle et épisodique.
伯索爾就減輕結(jié)構(gòu)脆弱和異常脆弱
提出了兩個(gè)政策辦法。
Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de fa?on continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.
不過,為了具有效果,技術(shù)支援必須是一個(gè)持續(xù)不斷相互作用
過程,而不是互相割裂、斷斷續(xù)續(xù)或短暫
行為。
Le principal message de cette intervention était que les pays à faible revenu faisaient face à une double vulnérabilité, structurelle et épisodique.
她言
主旨是,低收入國家面臨
結(jié)構(gòu)脆弱
和異常脆弱
。
Dans la région de la CEE, les conflits violents entre états et à l'intérieur des états ont souvent éclaté de fa?on épisodique.
在歐洲經(jīng)濟(jì)委員會區(qū)域,國內(nèi)暴力沖突和國家之間沖突通常以間歇
戰(zhàn)爭
形式出現(xiàn)。
Nous devons par conséquent accepter le fait que les progrès se poursuivront secteur par secteur, de manière partielle et parfois même épisodique.
因此,我們必須接受,該進(jìn)程將繼續(xù)按部就班地進(jìn)行,部分地有時(shí)甚至是間斷地進(jìn)行。
Leur participation semble souvent épisodique, suscitée par les projets plut?t que par les partenariats ou axée sur l'inclusion dans les processus de décision.
參與往往似乎是零散,是由項(xiàng)目而不是伙伴關(guān)系推動(dòng)
,或者是側(cè)重于列入政策一級
進(jìn)程中。
Malgré des difficultés épisodiques, la coopération dont le RUF a fait preuve depuis le 18?mai pour l'exécution du programme de désarmement a été encourageante.
聯(lián)陣向解除武裝方案提供合作盡管有時(shí)出現(xiàn)一些困難,但5月18日以來
展情況令人鼓舞。
Les femmes mariées semblaient être moins fréquemment victimes de cette violence que les femmes vivant en concubinage ou les femmes ayant des relations épisodiques.
事實(shí)證明,已婚婦女比姘居婦女或接客關(guān)系中
婦女在這方面受害少。
Des incidents épisodiques à la frontière avec l'Indonésie sont réglés par la voie du dialogue, grace aux meilleures relations qui existent entre les deux pays.
在兩國之間雙邊關(guān)系得到改善情況下,在與印度尼西亞
邊界線上偶爾
生
事件通過對話得到了解決。
Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.
對個(gè)別產(chǎn)出和項(xiàng)目不時(shí)進(jìn)行評價(jià),但評價(jià)工作在質(zhì)量上各有差別,而同儕審查則時(shí)斷時(shí)續(xù)。
L'évaluation à mi-parcours relève que ?l'organisation et l'exécution des activités opérationnelles n'ont pas toujours été optimales et présentent parfois un caractère épisodique?, faute de financement (Karsegard, 2001: 14).
中期評價(jià)指出,由于資金問題,“業(yè)務(wù)活動(dòng)組織和實(shí)施有時(shí)只能在不夠理想
條件下以臨時(shí)
方式進(jìn)行”(Karsegard, 2001:14)。
Compte tenu de l'importance des taches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.
因?yàn)榈?540(2004)號決議所規(guī)定任務(wù)范圍非常廣泛,所以執(zhí)行該決議不應(yīng)當(dāng)限于偶而正式列出種種責(zé)任。
Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contr?le rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'état d'envoi à rendre visite à l'intéressé de fa?on épisodique.
此種移交只是有時(shí)才伴有初淺監(jiān)督機(jī)制,最常見
形式是移交國外交代表偶爾探訪這些人員。
Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.
這就造成了許多領(lǐng)域真空,特別是監(jiān)測方面
真空,監(jiān)測需要持續(xù)存在,而不是“社會審計(jì)員”
偶爾干預(yù)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com