Il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus?aux organes de surveillance des traités.
政府只向條約監(jiān)督機(jī)構(gòu)提交非常零星報告。
Il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus?aux organes de surveillance des traités.
政府只向條約監(jiān)督機(jī)構(gòu)提交非常零星報告。
Elle regrette que certains n'aient répondu qu'en partie ou épisodiquement à ses demandes.
遺憾是,一些國家政府對她
詢問只作了部分答復(fù)或未對每次詢問都都作出答復(fù)。
Des réunions de ce genre se sont déjà tenues épisodiquement dans le passé.
這種會議已在過去偶爾舉行。
Les autorités arrêtent épisodiquement des membres de l'opposition, pendant des périodes relativement courtes.
有,政府當(dāng)局拘禁反對派人士
比較
。
En réalité, ces derniers resurgissent épisodiquement ou persistent à faible intensité.
實際上,武裝沖突有發(fā)生,或者持續(xù)發(fā)生,但激烈
程度不大。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
(3) 采購實體可不公布有關(guān)采購機(jī)會
信息。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'ao?t.
抗議活動斷斷續(xù)續(xù)持續(xù)到8月底。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
采購實體可隨公布關(guān)于采購機(jī)會
信息。
Les conflits gelés ne devraient pas être négligés, car ils ont tendance à réveiller épisodiquement les tensions.
不應(yīng)忽視僵持沖突,因為這些沖突往往一再使緊張狀態(tài)死灰復(fù)燃。
Nombreux sont les (petits) états Membres qui siègent au Conseil plut?t épisodiquement, même en cas d'élargissement de sa composition.
許多(較小)國家要
隔相對較長
才擔(dān)任理事國,即便安理會得到擴(kuò)大,情況也會是這樣。
Néanmoins, la maison d'édition privée Romainterpress, basée à Belgrade, publie épisodiquement le magazine Romano lil, le journal d'information pour enfants Chavrikano lil et le journal spécialisé Romologia.
但設(shè)在貝爾格萊德私營出版社“Romainterpress” 不定
出版雜志“Romano lil”、兒童報紙“Chavrikano lil ”以及專業(yè)雜志“Romologia”。
En dépit des mesures qu'avait prises la communauté internationale pour appliquer le moratoire, la pêche hauturière aux grands filets dérivants continuait donc d'être pratiquée épisodiquement dans le Pacifique Nord.
美國補(bǔ)充說,雖然國際社會采取行動執(zhí)行聯(lián)合國關(guān)于全球暫停流網(wǎng)捕魚禁令,但在北太平洋仍偶爾發(fā)現(xiàn)在公海使用流網(wǎng)捕魚
活動。
Ce n'est qu'épisodiquement que les enfants re?oivent un enseignement sur des minorités qui vivent sur le sol tchèque depuis des siècles; quant aux élèves des écoles, ils n'apprennent quasiment rien sur les?Roms.
兒童只是片斷了解到幾個世紀(jì)以來居住在捷克領(lǐng)土上
少數(shù)民族
情況,學(xué)生在學(xué)校中幾乎學(xué)不到關(guān)于羅姆人
任何知識。
Les attaques que ces derniers lancent épisodiquement contre N'Djamena et les incursions qu'ils mènent dans l'est du Tchad à partir de bases situées du c?té soudanais de la frontière ont créé un climat général d'instabilité dans la région.
這些團(tuán)體常企圖從蘇丹邊境一側(cè)
基
發(fā)動對恩賈梅納
襲擊以及進(jìn)入乍得東部發(fā)動突襲,給該
區(qū)造成了一種動蕩不安
總體氣氛。
Il a été dit que l'insertion de ce texte entra?nerait l'instauration, entre la partie demandant la mesure préliminaire et le tribunal arbitral, d'un dialogue continu dont serait exclue l'autre partie et contraindrait le tribunal à proroger épisodiquement un tel report.
有與會者稱,列入置于括號內(nèi)案文將允許申請臨
命令
當(dāng)事人和仲裁庭在排除另一當(dāng)事人
情況下繼續(xù)進(jìn)行對話,使仲裁庭得以分階段繼續(xù)延遲通知對方當(dāng)事人。
Au cours de la période à l'examen, les Forces de défense israéliennes ont épisodiquement coupé la bande de Gaza en deux ou en trois en installant des barrages et des postes de contr?le sur les grands axes routiers reliant le nord, le centre et le sud du territoire.
在本報告所涉,以色列國防軍在聯(lián)接加沙
帶北部、中部和南部
區(qū)
主要交通干線上不
設(shè)置路障和檢查站,把加沙
帶分成兩部分或三部分。
La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.
安全局勢全面惡化嚴(yán)重影響了對平民保護(hù)工作,限制了與貧困民眾
接觸,以至于聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員(難民署)只能不定
接濟(jì)達(dá)爾富爾西部境內(nèi)流離失所者中
半數(shù)民眾。
S'agissant de l'allégation inconcevable de M. Papadoupulos selon laquelle le plan de règlement de l'ONU n'était pas le produit d'une négociation, je ne peux que lui rappeler que, pendant les quatre années et demie qui ont précédé la présentation de la version finale du plan Annan aux deux parties pour approbation, le monde entier a vu les deux parties à Chypre négocier épisodiquement sous les auspices de l'ONU.
帕帕佐普洛斯先生令人不解指稱,聯(lián)合國計劃“不是談判
產(chǎn)物”,對于這一指稱我只能提醒他,在過去
四年半中,世界目睹了塞浦路斯雙方在聯(lián)合國
主持下斷斷續(xù)續(xù)
進(jìn)行談判,最終提交了安南計劃
最后文本,供雙方核準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com