J'ai eu une visite des caves avec un Bourguignon.
勃艮第人帶我去參觀了酒窖。
J'ai eu une visite des caves avec un Bourguignon.
勃艮第人帶我去參觀了酒窖。
M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.
Bourguignon將談及“走向發(fā)展經(jīng)濟(jì)中的實(shí)用主義和伙伴關(guān)系”主題。
Le Président?: Je donne maintenant la parole à M.?Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-président de la Banque mondiale.
主席(法語發(fā)言):我現(xiàn)在請
副
長弗朗索瓦·布爾吉農(nóng)
發(fā)言。
M.?Bourguignon (Banque mondiale) (parle en anglais)?: C'est un grand plaisir pour moi que d'être ici aujourd'hui.
布爾吉農(nóng)(
)(
英語發(fā)言):我今天很高興來此與會(huì)。
Présentation?: M.?Fran?ois Bourguignon, économiste principal et Vice-Président chargé du développement, Banque mondiale; M.?Richard Manning, Président du CAD de l'OCDE; M.?Joao Cravinho, Secrétaire d'état portugais aux affaires extérieures et à la coopération.
首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家、分管發(fā)展的副
長Francois Bourguignon
;經(jīng)合組織發(fā)展援助委員會(huì)主席Richard Manning
;葡萄牙外交與合作國務(wù)秘書Joao Cravinho
。
Les personnalités suivantes ont fait des exposés?: George Gyan-Baffour, Vice-Ministre ghanéen des finances et de la planification économique; Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale; et Jayati Ghosh, professeur à l'Université Jawaharlal Nehru.
專題討論小組下列成員發(fā)了言:加納金融和經(jīng)濟(jì)規(guī)劃部副部長喬治·賈南巴夫;資深副
長兼首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗朗索瓦·布吉尼翁;賈瓦哈拉爾·尼赫魯大學(xué)教授賈亞提·戈什。
à la même séance, le Conseil a entendu la déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et des personnalités suivantes?: Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce; Murilo Portugal, Directeur général adjoint du FMI; et Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale.
在同次會(huì)議上,理事會(huì)聽取了主管經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)副秘書長及貿(mào)發(fā)會(huì)議秘書長素帕猜·巴尼巴滴、
貿(mào)易組織總干事帕斯卡爾·拉米、基金組織副總裁穆里羅·波圖加爾和
資深副
長兼首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗朗索瓦·布吉尼翁等專題討論小組成員的開幕致辭。
à la même séance, le Conseil a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et les personnalités suivantes?: M.?Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Mme?Valentine Rugwabiza, Directrice générale adjointe de l'Organisation mondiale du commerce; M.?Fran?ois Bourguignon, économiste en chef et Premier Vice-Président de la Banque mondiale; et M.?Reinhard H. Munzberg, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在同次會(huì)議上,理事會(huì)聽取了主管經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)副秘書長的開幕發(fā)言,還聽取了下列專題討論小組成員的發(fā)言:聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會(huì)議秘書長素帕猜·巴尼巴滴;貿(mào)易組織副總干事瓦倫丁·魯戈瓦比扎;
首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家兼高級副總裁弗朗索瓦·布吉尼翁;國際貨幣基金組織駐聯(lián)合國特別代表萊因哈德·明茨貝格。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com