Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看來,這些分歧證明法國-德國倡議的精神是正確的。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看來,這些分歧證明法國-德國倡議的精神是正確的。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一種糾正條款可能損害合同的穩(wěn)定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不過,這一部分進口品通常須經(jīng)清關(guān)審計。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另兩個呈件個案是
政管理疏忽造成的。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委員會尚未審查的核準案的滯
時間。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆萊什·夏爾馬今天所說,成功是一種追溯既往的判斷。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書處奏在采取
動
還需要得到委員會核準?
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
審查的理想時間是在計劃開始實施大約一年以。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如來有些國家列入的各診斷研究報告所示,這些文書不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a?posteriori une décision non motivée.
提交人稱,顯然,目的是在情發(fā)生之
給一項無根據(jù)的決定找理由。
à la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在聯(lián)黎部隊,審計委員會注意到?jīng)]有為五個提交的個案提出書面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特別是,締約方認為預防動比應對
動更有實效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contr?les a?posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法規(guī)規(guī)定了的控制檢查,目的是確保數(shù)據(jù)的持續(xù)可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根據(jù)土耳其的競爭法,競爭主管機構(gòu)可以在前和
實施干預。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金的采購政策規(guī)定,考慮采用核準應該是在例外情況下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根據(jù)《聯(lián)合國采購手冊》,只在緊急情況下允許請示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,這些評估應該是持續(xù)性的、動態(tài)的,而不完全是,或甚至主要不是性質(zhì)的。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
審計委員會認為,個案的提交應屬罕見和例外的情況,而不應是一種普遍現(xiàn)象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于調(diào)查能力視實際需要而定,因此通常很難預計駐地調(diào)查員的工作量。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人關(guān)切,關(guān)于債務非法性的決策可能破壞銀
系統(tǒng)的穩(wěn)定性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com