Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看來,這些分歧證明法國(guó)-德國(guó)倡議精神是正確
。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看來,這些分歧證明法國(guó)-德國(guó)倡議精神是正確
。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一種事后糾正條款可能損害合同穩(wěn)定性。
Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不過,這一部分進(jìn)口品通常須經(jīng)清關(guān)后計(jì)。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另兩個(gè)事后呈件個(gè)案是政管理疏忽造成
。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委員會(huì)尚未事后核準(zhǔn)案
滯后時(shí)間。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆萊什·夏爾馬今天所說,成功是一種追溯既往。
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書處先斬后奏在采取動(dòng)后還需要得到委員會(huì)核準(zhǔn)?
Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
理想時(shí)間是在計(jì)劃開始實(shí)施大約一年以后。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后來有些國(guó)家列入各診
研究報(bào)告所示,這些文書不完善。
Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a?posteriori une décision non motivée.
提交人稱,顯然,目是在事情發(fā)生之后給一項(xiàng)無根據(jù)
決定找理由。
à la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在聯(lián)黎部隊(duì),計(jì)委員會(huì)注意到?jīng)]有為五個(gè)事后提交
個(gè)案提出書面理由。
Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特別是,締約方認(rèn)為預(yù)防動(dòng)比應(yīng)對(duì)
動(dòng)更有實(shí)效而且效率更高。
Deuxièmement, la législation impose des contr?les a?posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法規(guī)規(guī)定了事后控制檢
,目
是確保數(shù)據(jù)
持續(xù)可靠性。
Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.
她指出,根據(jù)土耳其競(jìng)爭(zhēng)法,競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)可以在事前和事后實(shí)施干預(yù)。
D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation a posteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金采購(gòu)政策規(guī)定,考慮采用事后核準(zhǔn)應(yīng)該是在例外情況下。
Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根據(jù)《聯(lián)合國(guó)采購(gòu)手冊(cè)》,只在緊急情況下允許事后請(qǐng)示。
C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,這些評(píng)估應(yīng)該是持續(xù)性、動(dòng)態(tài)
,而不完全是,或甚至主要不是事后性質(zhì)
。
Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
計(jì)委員會(huì)認(rèn)為,事后個(gè)案
提交應(yīng)屬罕見和例外
情況,而不應(yīng)是一種普遍現(xiàn)象。
Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement a posteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于調(diào)能力視實(shí)際需要而定,因此通常很難預(yù)計(jì)駐地調(diào)
員
工作量。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人關(guān)切,關(guān)于債務(wù)非法性事后決策可能破壞銀
系統(tǒng)
穩(wěn)定性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com