Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
能夠和平解決就無需非要正面交鋒。
Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
能夠和平解決就無需非要正面交鋒。
Ces plaintes sont suivies d'efforts pour parvenir à un accommodement extra-judiciaire.
在處理投訴過程中,爭取達(dá)成庭外解決。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
這意味著和解、寬容和互讓。
Le temps est venu de rechercher de nouveaux angles d'approche susceptibles de déboucher sur un accommodement acceptable.
現(xiàn)在時機(jī)已到,可由國代表團(tuán)探索可能用什么辦法導(dǎo)致可認(rèn)同
折衷。
Cette solution permet à l'état et au Tribunal de trouver un accommodement acceptable par l'un et l'autre.
這一解決辦法使得國家和前南法庭能夠簽訂雙方都能接受協(xié)定。
De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.
此外,先前在放棄條款之下可利用一些靈活規(guī)定現(xiàn)在事實上已經(jīng)收緊。
Malheureusement, le manque d'esprit d'accommodement nous a empêchés d'apporter les modifications indispensables à la réforme de cet organe.
可悲是,缺乏靈活性使我們無法實行改革這一機(jī)構(gòu)所需
變革。
Certains amendements proposés semblaient offrir une solution d'accommodement, et l'adjonction du mot ??inutile?? avait l'agrément de la délégation auteur.
提案代表團(tuán)指出,這些起草建議有可能成為折衷解決辦法,該代表團(tuán)也同意加入“不必要
”一詞。
Il ne devrait pas non plus être mis en danger faute de faire preuve d'assez d'esprit d'accommodement et de patience.
該進(jìn)程也不應(yīng)該因為沒有足夠通融和足夠
耐心而受到危害。
Or, il était important de favoriser la stabilité de la méthode, et la formule actuelle offrait une solution d'accommodement raisonnable.
他們還強(qiáng)調(diào),必須提高比額表制訂法穩(wěn)定性,并認(rèn)為現(xiàn)行辦法是合理
折中辦法。
On voit bien à quelle partie les négociations tiennent à coeur et quelle partie élude sa responsabilité de conclure un accommodement.
誰對談判有誠意,誰在推卸和解
責(zé)任,這是顯而易見
。
La réunion préparatoire au dialogue intercongolais s'est tenue à Gaborone du 20 au 24?ao?t, dans un esprit de conciliation et d'accommodement.
本著和解和妥協(xié)精神,于8月20至24日在哈博羅內(nèi)召開了剛果人對話籌備會議。
Sa délégation appuie également la proposition allemande de supprimer l'expression ?certifiée conforme ? après le terme ? copie ?, par souci d'accommodement.
西班牙代表團(tuán)還支持德國提出關(guān)于刪除在“裁決書副本”前
“經(jīng)認(rèn)證
”詞語
建議,以求靈活處理。
Dans le cadre de la common law, la responsabilité pour nuisance est nuancée par le principe d'accommodement mutuel entre propriétaires fonciers voisins.
普通法規(guī)定,公害賠償責(zé)任得根據(jù)兩個相鄰土地所有人互相遷就
原則予以通融。
La délégation algérienne invite tous les états à faire preuve d'esprit d'accommodement pour que ce projet puisse être adopté sans plus tarder.
他呼吁所有國家表現(xiàn)出合作精神,以便盡快通過該公約草案。
Mais chacun de nos pas en avant était éloquent quant à notre détermination à trouver des accommodements, même lorsque les défis semblaient insurmontables.
但我們向前邁出每一步都有力地表明,我們即使在
種挑戰(zhàn)似乎難以駕馭之時仍決心達(dá)成和解。
Nous devons procéder de la sorte en donnant aux institutions nationales le pouvoir de promouvoir une culture de tolérance, de compromis et d'accommodement.
要做到這些,我們必須賦予國家機(jī)構(gòu)以權(quán)能,以提倡容忍、讓步和諒解文化。
Cette adoption a été rendue possible par votre direction éclairée et par l'esprit de compromis et d'accommodement qui a prévalu entre les membres.
這要歸功于你杰出領(lǐng)導(dǎo)才能以及成員國
妥協(xié)和遷就精神。
Il faut espérer que la volonté d'accommodement permettra de concilier les divergences, car il est urgent pour la communauté internationale d'adopter ce projet.
希望妥協(xié)精神能夠解決過去
分歧,因為國際社會迫切需要該公約草案。
à la suite de ces propositions d'accommodement, la partie chypriote turque et la Turquie ont présenté leurs commentaires et plusieurs propositions d'amendements nouveaux.
針對這些折中方案,土族塞人一方和土耳其作了一些評論和提議,供進(jìn)一步修訂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com