轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

accusatoire

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

accusatoire

音標(biāo):[akyzatwar]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adj.
[法]訟制
聯(lián)想詞
judiciaire司法的;contradictoire反駁的,反對(duì)的,對(duì)立的;accusation,指責(zé),譴責(zé);argumentaire爭(zhēng)論;argumentation辯論,爭(zhēng)論,論證;bureaucratique官僚主義的,官僚風(fēng)的;procès訟,訟案件;procédure訟程序;rhétorique修辭,修辭學(xué);idéologique思想;simpliste看問(wèn)題過(guò)于簡(jiǎn)單化的人;

Elle?ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

提交人還說(shuō),庭長(zhǎng)擺著一幅控的面孔。

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les états concernés.

同儕是非敵對(duì)的,有助于促進(jìn)有關(guān)國(guó)家之間的互相信任和信心。

La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.

據(jù)說(shuō),該決定沒(méi)有過(guò)審理或其他辯護(hù)程序即予以宣告

Les?poursuites judiciaires ont pu être accélérées grace au système accusatoire.

訟制度有可能加速司法程序。

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

毛里求斯的司法制度主要受英國(guó)訟抗辯制的影響。

6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de fa?on superficielle et menée ?d'une manière particulièrement accusatoire?.

6 提交人指出,初步調(diào)不夠認(rèn)真,而且是以“極具指控性的方式”進(jìn)行的。

Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.

另外還出了調(diào)整,以便實(shí)施軍司法內(nèi)的指控申制度。

Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.

依據(jù)普通法制度的通常做法,審判屬于對(duì)抗制審判。

L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.

現(xiàn)在由檢察官與警察合負(fù)責(zé)調(diào),而訟則是口頭、公開(kāi)和有辯護(hù)的。

Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.

人們認(rèn)為,控式制度在更大程度上依靠口頭程序,較不易受賄賂的影響。

Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.

在許多不同領(lǐng)域內(nèi)從廣泛的法律實(shí)踐,涵蓋當(dāng)人交鋒對(duì)抗式訟制度和法官審問(wèn)式的訟制度兩方面的。

De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure ??accusatoire??.

和聯(lián)合王國(guó)一樣,并依照普通法制度的通常做法,審判采用對(duì)抗制。

L'expression ?interroger ou faire interroger? renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.

“盤問(wèn)或間接盤問(wèn)”一詞指的是:法律體系之間特別是對(duì)抗式審理和審問(wèn)式審理之間是有著差別的。

Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.

他的國(guó)家還在從審問(wèn)制向公共對(duì)抗制轉(zhuǎn)變,并倡導(dǎo)實(shí)施非監(jiān)禁罰。

La procédure est, par nature, ??accusatoire?? et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.

審理采用“對(duì)抗制”,基于無(wú)罪推定原則。

C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le r?le de procureur général.

只有在此時(shí),地方檢察官才將成為真正合格的司法行政官,而且根據(jù)訟模式將擔(dān)任檢察官。

La?procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.

緊急呼吁程序本身不具有指責(zé)的性質(zhì),基本上具有預(yù)防性質(zhì)和目的。

En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.

他的國(guó)家還在從審問(wèn)制向公共對(duì)抗制轉(zhuǎn)變,并倡導(dǎo)實(shí)施非監(jiān)禁罰。

Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.

然而,在她兒子的案件中,調(diào)和庭審都是以一種指控的方式進(jìn)行的對(duì)案件的審也是膚淺的、不完整和帶有偏見(jiàn)的。

La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.

由于這不是一個(gè)對(duì)抗性過(guò)程,沖突各方可能更愿意合找到解決辦法,因?yàn)楦鞣蕉颊J(rèn)為在這個(gè)過(guò)程中有人代表他們的利益。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 accusatoire 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。