A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
畢業(yè)的時候他給引導著朝銀方面的
業(yè)發(fā)展。
A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
畢業(yè)的時候他給引導著朝銀方面的
業(yè)發(fā)展。
Plus de 36 000 personnes ont été aiguillées au cours de la période considérée, parmi lesquelles des Palestiniens qui vivaient en Iraq.
報告期內移安置了36 000多人,其中包括生活在伊拉克的巴勒斯坦人。
Il sera plus facile aux victimes de signaler les violences, les auteurs seront tenus responsables de leurs actes et aiguillés vers des programmes de traitement.
受害人會更容易地就暴力事件提出指控,為人將對其
為負責并被要求對受害人進
。
Les élèves estimant avoir été à tort refusés ou aiguillés vers une autre école, ou leurs parents, peuvent saisir la Commission des droits de l'élève.
如果學生或家長認為對該學生拒絕或令其學是錯誤的,可以向學生權利委員會投訴。
Sur les 9 083 ch?meurs qui ont été aiguillés vers une telle formation, 8 895 ont obtenu un dipl?me.
接受培訓的9,083名失業(yè)者中,有8,895名從培訓班畢業(yè)。
Cela est essentiel pour que les actions régionales soient correctement aiguillées.
這對持區(qū)域組織
動的正確方向具有重要意義。
Les demandeurs d'asile devraient pouvoir entamer sans retard la procédure nationale de demande d'asile; dans les pays où une telle procédure n'existe pas, ils devraient être aiguillés vers le HCR.
應當容許要求庇的人不受延誤地進入國家庇
程序;在沒有庇
程序的國家,則應當把他
到難民署。
Plusieurs pays ont signalé que les populations autochtones cherchant refuge dans les pays voisins pouvaient se trouver aiguillées vers les terres d'autres communautés autochtones appartenant au même peuple dans les pays voisins.
來自一些國家的報道表明,在鄰國尋求避難的土著居民也許會被移到與自己屬于同一種族的其他土著社區(qū)的土地上。
Il y a eu aussi plusieurs épisodes de br?lures graves?: les victimes ont été traitées dans les installations médicales de la MONUIK, puis aiguillées vers des h?pitaux à Oum Qasr et à Bassorah.
另外,還發(fā)生一些嚴重燒傷的情況,被燒傷者在伊科觀察團醫(yī)療設施中得到治療,后來又被送到烏姆卡斯爾或巴士拉的當?shù)蒯t(yī)院。
Toutefois, il dispose de peu de ressources et l'assistance est donnée sur une base circonstancielle - à ceux qui la demandent, qui disposent des contacts nécessaires ou qui ont été aiguillés vers le Département.
然而,該局資源匱乏,提供的援助是特殊的——通過自我定向、接觸或提名。
Tous les utilisateurs peuvent donc continuer à se servir des ressources informatiques même lorsque l'un des sites devient inaccessible, puisque les communications sont aiguillées de fa?on transparente vers le site encore opérationnel, atténuant ainsi les risques qui pèsent sur l'intégrité opérationnelle de la Mission.
因此,所有用戶都可以在其中一個站點出問題時繼續(xù)進信通技術作業(yè),因為通訊將毫無停頓地
到運作正常的站點,大大減少了特派團完好無損運作所面臨的風險。
Ils ont aiguillé les victimes d'actes de violence sexuelle sur des centres spécialisés offrant une assistance médicale et psychologique, ont encouragé systématiquement les familles à porter plainte auprès de la police et ont suivi de près, avec des responsables des forces de l'ordre, les affaires qui leur avaient été signalées pour veiller à ce que des mesures de protection soient effectivement prises.
他把性暴力受害者
到專門中心接受醫(yī)療和心
援助,有系統(tǒng)地提示家人向警方報案并密切注意執(zhí)法官員辦案的情況,以確
有效采取
措施。
Chaque centre peut absorber pendant une période assez longue tout ou partie de la charge qui était auparavant aiguillée vers l'autre centre; l'Organisation n'est donc plus tributaire d'un seul centre, il devient inutile de transférer du personnel vers un centre en particulier et l'on élimine les risques de défaillance concentrés en un seul point.
每個設施都有能力在相當長的一段時間內承擔另一設施的部分或全部工作,從而消除對任何單一站點有無工作人員的依賴,無必要移工作人員,消除與單一故障點相關的風險。
Le solde inutilisé est d? essentiellement au fait que les dépenses au titre des services médicaux ont été inférieures aux montants budgétisés, puisque les membres du personnel devant être hospitalisés ont été moins souvent aiguillés sur des établissements privés et que la Mission a utilisé plus souvent ses moyens aériens pour faire des évacuations sanitaires au lieu de dépendre exclusivement de sous-traitants privés.
出現(xiàn)未用余額的主要原因是工作人員診到私人醫(yī)院的人數(shù)減少和醫(yī)療后送更多地利用特派團的航空資產而不是完全依靠商業(yè)安排,造成實際醫(yī)療服務費用比預算的少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com