La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄羅斯刑法已與上述文件保持一致。
La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄羅斯刑法已與上述文件保持一致。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根據(jù)公務(wù)員標(biāo)準(zhǔn)增加教師工資。
La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.
關(guān)于系統(tǒng)觀測(cè)報(bào)告比較緊密地遵循指南。
D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.
對(duì)本條其他地方作相應(yīng)修改,各語(yǔ)文版本之間
差異也要使之一致。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此項(xiàng)法律因而與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培訓(xùn)戰(zhàn)略與業(yè)務(wù)戰(zhàn)略協(xié)調(diào)一致。
Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.
各項(xiàng)行動(dòng)必須加以調(diào)整,以適應(yīng)各國(guó)國(guó)情和當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">條件。
De fa?on générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC.
總來(lái)說,締約方遵循了《氣候公約》指南。
La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.
意大利支援活動(dòng)配合了科羅馬總統(tǒng)
優(yōu)先事項(xiàng)。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original fran?ais.
第150段英文文本應(yīng)該與法文原文一致。
Voilà pourquoi la Turquie s'est alignée sur les positions de l'Union européenne.
本著這一理解,土耳其贊成歐洲聯(lián)盟立場(chǎng)。
Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.
因此,根據(jù)基金方案內(nèi)容撥付經(jīng)費(fèi)請(qǐng)求。
L'esquisse budgétaire serait alignée sur le plan, comme le Comité consultatif l'a recommandé.
根據(jù)咨詢委員會(huì)建議,預(yù)算概要
遵從計(jì)劃
安排。
La procédure de leur?formulation doit, dès lors, être alignée sur celle des réserves.
因此聲明
程序則應(yīng)與
具保留
程序保持一致。
La Slovaquie s'est alignée sur la déclaration de la présidence grecque de l'Union européenne.
斯洛伐克贊同歐洲聯(lián)盟主席希臘所作發(fā)言。
Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.
在討論中,其他代表團(tuán)表示支持歐盟立場(chǎng)。
Il a été noté que ces règles seraient modifiées afin d'être alignées sur les articles 53 et 54 révisés.
有與會(huì)者指,可對(duì)這些規(guī)則進(jìn)行修改,以便與修訂后
第53和54條保持一致。
La durée du droit d'auteur (articles?30 à 33) a été alignée sur celle prévue par les directives de l'UE.
版權(quán)期限(第30至33條)已經(jīng)與歐洲聯(lián)盟指示統(tǒng)一。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CRF.
如國(guó)家清單報(bào)告中使用這類標(biāo)記符號(hào),應(yīng)與通用報(bào)告格式中填報(bào)保持一致。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CUP.
如國(guó)家清單報(bào)告中使用這類編寫字,應(yīng)與通用報(bào)告格式中填報(bào)保持一致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com