Il n'y a pas de plus grande allégresse pour un père que les exploits d'un fils.
子之業(yè)績(jī)乃父之最大歡樂。
Il n'y a pas de plus grande allégresse pour un père que les exploits d'un fils.
子之業(yè)績(jī)乃父之最大歡樂。
Aussit?t un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.
立刻,各人的胸脯里吐出一聲表示舒服的長(zhǎng)嘆,各人的臉上顯出一陣喜悅。
Ce n'est pas une situation qui nous remplit de joie ou d'allégresse.
這種情況不會(huì)讓們滿足或高興。
Le rapport témoigne du succès de la mission et ma délégation partage l'allégresse que procure ce remarquable succès.
確實(shí),該報(bào)告反映了代表團(tuán)的,
國(guó)代表團(tuán)對(duì)這項(xiàng)了不起的
果也
到高興。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais dr?le,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,希望找一個(gè)聰明,干凈,善良,容易相處,嚴(yán)肅而不失幽默的同居者。
L'humanité, assoiffée de culture civilisatrice, de solidarité et de justice sociale, venait de célébrer, dans l'enthousiasme et l'allégresse, son entrée dans le troisième millénaire.
渴望文明文化、團(tuán)結(jié)和社會(huì)正的人類 ,剛剛本著熱情和歡樂的精神慶祝進(jìn)入第三個(gè)千年。
Au nom du peuple cubain, qui a maintes et maintes fois donné la preuve de son héro?sme, qui, malgré l'adversité, n'a pas été écrasé et ne le sera pas, et dont l'espoir et l'allégresse n'ont jamais été vaincus, j'en appelle à la solidarité de cette Assemblée.
古巴人民無數(shù)次證明了他們的英勇品質(zhì),他們面臨逆境,沒有也不會(huì)被打敗,他們的希望和幸福沒有因?yàn)榉怄i而破滅或消失,代表古巴人民再次呼吁本屆大會(huì)聲援古巴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng),部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com