Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否為他們點燃一支蠟燭?
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否為他們點燃一支蠟燭?
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72?heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
據(jù)稱,他因而在牢房中被監(jiān)禁了七十二個小時,不論
天黑夜,都開
燈。
Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.
小型加煤型鍋爐和手工點火鍋爐仍在全球很多地區(qū)使用。
L'ensemble du?quartier est?éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.
整個牢房區(qū)用熒光燈照明,通夜不滅,影響我[原文如此] 睡眠。
Toute la rangée de cellules est éclairée par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit et empêchent l'auteur de dormir.
整個牢房單元用日光燈照明,整夜開
燈,影響提交人睡眠。
Quand je fais un film, c’est comme un jour de fête.Comme si je posais devant une ic?ne une bougie allumée ou un bouquet de fleurs.
每當我執(zhí)導一部影片的時候,那便是一個盛
的節(jié)日,就好像我在圣像畫前敬獻上一支點燃的蠟燭或是一束鮮花。
Il s'est endormi quoique la télévision ait été allumée.
他睡
了,雖然電視還開
。
Allumé du gaz d'hydrogène que le pétrole à 100 fois plus rapide, la totalité de la combustion de l'essence pour aider à réduire les émissions des véhicules.
氫氣點燃比氣油快100倍,幫助汽油充分燃燒,減少汽車廢氣排放。
La tombe du soldat inconnu installée sous l'arc de Triomphe, qui représente tous les soldats tués au cours de la Première Guerre mondiale. Une flamme éternelle est allumée.
無名戰(zhàn)士墓位于凱旋門的下方,它象征
所有在第一次世界
戰(zhàn)中犧牲的戰(zhàn)士。不熄的火焰代表人民對他們的敬意。
Et aujourd’hui un petit malin a collé sur ma devanture une affiche publicitaire. Et une dame a voulu rentrer dans la boutique avec sa cigarette allumée. On croit rêver.
今天,有個‘自我’的小子竟然在我櫥窗上貼了張廣告招貼。一位夫人妄想

就進我的店。都做夢呢?
L'inflammation des gaz peut se faire soit par un dispositif pyrotechnique actionné à?distance, soit par l'ouverture à distance de l'alimentation en gaz à proximité d'une source d'inflammation déjà allumée.
燃氣的點火可由遙控點火裝置完成,也可通過向已經(jīng)存在的點火源遠距離釋放燃氣完成。
Le tabagisme passif, souvent appelé fumée de tabac présente dans l'air ambiant, est un mélange de fumée qui se dégage d'une cigarette allumée (fumée secondaire) et de chez un fumeur (fumée principale).
二手
也稱為環(huán)境中的
草
霧,是指由燃點
的
草所發(fā)出的
霧(次
霧)及
者噴出的
霧(主
霧)形成的混合
霧。
La fenêtre de la cellule était obstruée par des plaques métalliques empêchant la lumière de pénétrer; la cellule n'était équipée que d'une seule ampoule de faible intensité, allumée 24 heures sur 24.
牢房的窗戶被鐵板遮住,光線無法進入;牢房中只有一盞昏暗的燈,始終開
。
Après avoir été condamné à mort, l'auteur a été incarcéré dans des conditions analogues (cellule de 3?m x 2,5?m), avec pour tout éclairage une ampoule au?plafond allumée de jour comme de nuit.
被判死刑后,被監(jiān)禁在類似環(huán)境(10X8英尺)中,當頭掛
一盞燈泡,日夜開
。
La seule cellule où la lumière reste allumée 24 heures sur 24 est la sienne et les cris constants des autres prisonniers, qui sont en majorité des malades mentaux, lui interdisent le sommeil.
其他犯人中多數(shù)患有精神病,他們不斷叫喊,再加上牢房內(nèi)燈光24小時亮
,使他無法入睡。
Les frères Diallo, que les experts ont rencontré dans leur bureau où une lampe pour l'expertise et l'évaluation des diamants était allumée, ont également affirmé se rendre mensuellement au Mali.
專家組在見到Diallo兄弟時,他們辦公室里用于鉆石鑒別和估價的燈是開
的。
La flamme éternelle allumée lors de la cérémonie commémorative à Battery Park est à l'image de l'élan de compassion universelle. Le monde s'est de nouveau uni et a tendu la main à ceux qui ont perdu des êtres chers ce jour fatal.
伴隨炮臺公園紀念儀式所點燃的永恒火炬的是來自世界各地的同情,世界再次成為一個整體,對在那個注定命運的日子失去親人的人伸出援助之手。
Lorsque les lumières se sont éteintes vendredi soir dernier ici à New York, d'autres lumières se sont-elles allumées partout dans le monde -?dans nos chancelleries , nos assemblées parlementaires et dans les salles de conférence de nos ministères?- pour éclairer le chemin à suivre?
上個星期五晚上在紐約這里燈光熄滅的時候,在世界各地——在我們的使館辦公室、國會和內(nèi)閣會議室——的其他燈光是否照亮了前進的道路?
En outre, il dit avoir souffert du surpeuplement dans le centre de détention provisoire (qui ne comptait que 10 lits pour 20 à 25 personnes) et avoir eu des insomnies car la lumière y était constamment allumée.
他還在過分擁擠的拘留中心里受到折磨(二十至二十五名被拘押者只有十張床);而且因為任何時候牢房都開燈而使他無法入睡。
Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a br?lé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de br?ler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'état souverain.
毫無疑問,他以獨特的
無畏精神和決心點燃和護衛(wèi)的熊熊火炬,半個多世紀燃燒至今,必將繼續(xù)傳遞下去,直至建立巴勒斯坦國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com