Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不過,人們也感到關(guān),這可能又
提名程序增加一道煩瑣手續(xù)。
Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不過,人們也感到關(guān),這可能又
提名程序增加一道煩瑣手續(xù)。
Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.
本周發(fā)生第二起蓄意行動造成新
傷亡。
Le Comité consultatif reconna?t que le processus électoral alourdira la tache du Bureau.
委員會承認(rèn)選舉進(jìn)程將增加該辦公室工作量。
Sa démarche s'est alourdie.
他步履變得沉重了。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要強(qiáng)調(diào)說明,屬于媒體
造謠中傷會受到加重處罰。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有人提出這個擬議
機(jī)制將增加最貧窮國家
債務(wù)負(fù)擔(dān)。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破壞率高得駭人,并且繼續(xù)上升。
Plus il tardera à agir, plus le nombre des morts et des destructions s'alourdira.
拖延采取行動將導(dǎo)致更多死亡和破壞。
Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.
因為許多傷員傷勢嚴(yán)重,因此死亡者人數(shù)估計還會增加。
Le co?t économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
過去五年這一行動給巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)造成經(jīng)濟(jì)和有形資本代價繼續(xù)增高。
Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.
這種遷移活動給過渡行政當(dāng)局造成額外負(fù)擔(dān),必須以全面和可持續(xù)方式管理這種遷移活動。
D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.
一方面,有人認(rèn)為,這一權(quán)利會導(dǎo)致給破產(chǎn)管理造成過度負(fù)擔(dān)。
D'après presque tous les critères, le fardeau qui pèse sur les pays africains s'est alourdi.
無論怎么算,非洲國家債務(wù)負(fù)擔(dān)越來越沉重。
Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.
不幸,這給她許多職責(zé)又增添了一項。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了對販賣人口承擔(dān)刑事責(zé)任。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les co?ts salariaux.
此外,就所涉勞動成本而言,此種立法也過于繁瑣。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主義存在加重了世人
負(fù)擔(dān)。
L'appréciation des monnaies alourdit les co?ts financiers pour les gouvernements.
貨幣升值意味著政府財政成本在增加。
La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.
經(jīng)濟(jì)局勢在惡化,外債在加劇。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des états bénéficiaires.
應(yīng)該避免加劇接受國方面行政負(fù)擔(dān)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com