L'amenuisement des ressources de base par rapport aux autres ressources est préoccupant.
與非核心供資相比,核心供資出現(xiàn)下滑,這確實令人關(guān)切。
L'amenuisement des ressources de base par rapport aux autres ressources est préoccupant.
與非核心供資相比,核心供資出現(xiàn)下滑,這確實令人關(guān)切。
La diminution des échanges commerciaux a encore aggravé l'amenuisement des revenus des ménages.
因此造商品貿(mào)易
下降進(jìn)一步壓縮了住戶
收入。
Les états intéressés expriment à juste titre leur préoccupation devant l'amenuisement des chances d'un règlement pacifique.
感興趣國家相當(dāng)有理由對和平解決機會
惡化表示關(guān)切。
L'amenuisement récent des stocks stratégiques est donc inquiétant et il faut mettre au point une stratégie pour leur reconstitution.
因此,挪威代表團(tuán)對近期耗減略部署儲備
情況感到擔(dān)憂,應(yīng)制定
略予以補充。
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
人民對政治進(jìn)程參與及對政黨
效忠因此逐漸減少。
La présente note a été établie en réponse à cette demande pour faire provisoirement le point des incidences de l'amenuisement des préférences.
本說明應(yīng)上述請求作為探討優(yōu)惠縮減影響中間步驟編寫。
Pour compléter ces activités, on pourrait inventorier les besoins des différents pays en matière de traitement spécial dans le contexte de l'amenuisement des préférences.
可以制定一份優(yōu)惠縮減后每一個國家對特殊待遇方式需求清單以補充綜合框架
工作。
L'amenuisement des ressources financières fournies par les Nations Unies pour le développement ne doit pas être retenu comme prétexte pour s'écarter de ces principes.
聯(lián)合國援助發(fā)展財源減少不能
為偏離這些原則
借口。
L'amenuisement continu de la diversité biologique, causé en grande partie par l'homme, fait peser une grave menace sur le développement durable, en particulier en Afrique.
主要由于人類造物多樣性不斷減少,對特別是非洲
可持續(xù)發(fā)展造
嚴(yán)重威脅。
Il est nécessaire de réagir sinon la crédibilité de la coopération multilatérale sera menacée, comme on le voit déjà dans l'amenuisement des ressources consacrées aux activités opérationnelles.
必須采取行動,否則多邊主義合作信譽將受到威脅,分配用于業(yè)務(wù)活動
資源有所減少已證明了一點。
Premièrement, nous demanderions aux membres permanents du Conseil de travailler avec nous à une réforme d'ensemble, même en sachant que ceci entra?ne nécessairement l'amenuisement de l'usage du veto.
第一,我們要求安理會常任理事國與我們一道努力規(guī)劃一次全面改革,即使它們知道這必然導(dǎo)致逐步限制否決權(quán)
使用。
Déjà, 750?000 Somaliens se trouvent dans une situation très vulnérable après trois années consécutives de pluies inférieures à la normale et du fait de l'amenuisement des ressources des ménages.
情況已經(jīng)是,經(jīng)過連續(xù)三年降雨量低于正常水平并且住戶資源底子日漸減少后,索馬里全境有75萬人民處于高度處境不利情況。
Les politiques suivies par beaucoup de ces pays privilégient en effet étroitement la stabilité macroéconomique, les réformes structurelles, la privatisation et l'amenuisement de la part de l'état dans l'activité économique.
許多這類國家政策特點是,強調(diào)狹隘定義
宏觀經(jīng)濟穩(wěn)定、結(jié)構(gòu)改革、私有化和減少國家干預(yù)。
La caractéristique essentielle de la situation de postconflit réside dans l'affaiblissement des ressorts de la gouvernance nationale par l'amenuisement de sa capacité d'avoir prise sur les développements qui déterminent l'évolution du pays.
沖突后局勢主要特征是國家治理遭到削弱,而且國家控制可能決定一國前進(jìn)方向
事態(tài)發(fā)展
能力減弱。
L'amenuisement des ressources à des fins générales a empêché le Programme de satisfaire certains besoins urgents et de résoudre les problèmes liés aux projets qui n'ont bénéficié que d'un financement spécifique partiel.
可獲得一般用途資源減少,使方案在應(yīng)對緊急需要和解決只有部分啟動資金
項目問題方面能力減弱。
Le Comité était d'avis que l'application des recommandations d'UNISPACE?III aiderait considérablement à relever les défis de l'avenir, en particulier la pauvreté, la dégradation de l'environnement, les catastrophes naturelles et l'amenuisement des ressources énergétiques.
委員會認(rèn)為,執(zhí)行第三次外空會議建議將可極大地有助于對付前方
挑
,特別是貧困、環(huán)境退化、自然災(zāi)害和能源資源
日益減少。
Les crises régulières qui se produisent avec une intensité variable mais de manière cyclique, contribuent à l'instabilité des moyens de subsistance, à l'amenuisement du capital et à l'installation d'une vulnérabilité à long terme.
這種常年不斷緊急情況,嚴(yán)重程度時緩時急,造
活無著落,資產(chǎn)損耗,長期容易陷入危機。
La crise financière a contraint à un amenuisement des positions du bilan des entités du secteur financier par désendettement et a frappé les secteurs des entreprises et des ménages dans les pays développés.
通過降低杠桿比例,金融危機迫使金融部門資產(chǎn)負(fù)債表上頭寸價值貶低,并危害到發(fā)達(dá)國家
公司部門和家庭部門。
Les pertes massives en vies humaines, les?destructions de biens, les enlèvements, l'amenuisement des ressources financières et matérielles et le conflit politique masquent tous les efforts faits par l'état partie pour mettre en??uvre la?Convention.
大批人死亡、財產(chǎn)遭到破壞、綁架橫行以及財政和物資資源減少加之政治沖突,均給該締約國執(zhí)行《公約》
一切努力蒙上了陰影。
L'amenuisement du soutien aux statistiques agricoles a non seulement provoqué des lacunes dans le système de données, mais a également affecté la qualité des données et la capacité statistique de ce qui restait.
對農(nóng)業(yè)統(tǒng)計支助減少,不僅造
數(shù)據(jù)系統(tǒng)中
缺陷,還影響了數(shù)據(jù)質(zhì)量和剩下內(nèi)容
統(tǒng)計能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com