Michelle approché la bo?te aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇爾走近信箱,將兩封信投了進(jìn)去。
Michelle approché la bo?te aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇爾走近信箱,將兩封信投了進(jìn)去。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussit?t.
緊接著送來(lái)了一個(gè)火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Jusqu'à 300?assaillants se dépla?ant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.
據(jù)說(shuō),多達(dá)300名擊者乘坐大約40輛車(chē)逼近車(chē)隊(duì)。
Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300?véhicules lourdement armés.
擊者乘坐大約300輛全副武裝的車(chē)輛逼近該城。
Malheureusement, Icare n'a pas tenu compte de l'avertissement de son père et s'est trop approché du soleil.
糟糕的是,伊卡羅斯不顧父親的警告,飛到太靠近太陽(yáng)之處。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次卻只同摩洛哥聯(lián)系,要求讓該群眾大會(huì)跨越西撒哈拉地區(qū)。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威脅到只有500米遠(yuǎn)的著名的白色“好萊塢”字樣和一座重要電站。
Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.
也是昨天,兩名恐怖分子身上綁者炸藥,走近Tufah過(guò)境點(diǎn)上的以色列士兵。
Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.
有些年輕人走近國(guó)防軍哨所投擲石塊。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脫去衣服,光著身子站在那里的時(shí)候,據(jù)說(shuō)這些男人一個(gè)接一個(gè)的向她走去。
Vingt Albanais du Kosovo au comportement mena?ant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.
停靠,有20名科索沃阿族男子拿著手槍和大棒,氣勢(shì)洶洶地走了過(guò)來(lái)。
à 9?h?20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.
小組于上午9時(shí)20分來(lái)到巴勒斯坦?fàn)I地入口。
L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.
兒童基金會(huì)已初步就批準(zhǔn)問(wèn)題向過(guò)渡聯(lián)邦政府提出了一些建議,包括對(duì)議員進(jìn)行一些提高認(rèn)識(shí)的工作。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.
在我向安全理事會(huì)提交上次報(bào)告后,黎巴嫩在內(nèi)戰(zhàn)的邊緣徘徊。
Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.
辦事處就今后可能開(kāi)展的聯(lián)合行動(dòng)與原子能機(jī)構(gòu)聯(lián)絡(luò),并定交流信息。
Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.
在被襲擊,一輛面包車(chē)開(kāi)到他身旁停下。
Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.
在2000-2001兩年和2002-2003兩年
,由應(yīng)急基金支付的金額達(dá)到或幾乎達(dá)到了設(shè)置的上限。
Le 19?avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,滿(mǎn)載爆炸物的三輛偽裝軍車(chē)趁著早晨的濃霧駛向凱雷姆沙格姆過(guò)境點(diǎn)。
Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la?RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.
一名士兵來(lái)到車(chē)前,不顧拉漢溫抵抗軍代表的攔阻,仍然檢查了車(chē)輛,最后讓車(chē)輛放行。
Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous ? échauffer ? avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.
您可能接觸過(guò)的一些婦女或婦女團(tuán)體為你“熱身”之前 找到一個(gè)女孩,你喜歡它。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com