L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.
26日以自動方式與國際空站作了對接。
L'arrimage à l'ISS s'est fait automatiquement le 26 décembre.
26日以自動方式與國際空站作了對接。
En d'autres termes, cette dernière obligation est considérée comme faisant partie de l'arrimage des marchandises.
換言之,后一種義務被視為貨物積載一部分。
Tous les?CGEM?doivent être munis d'attaches permanentes de?levage et d'arrimage.
永久性起吊和系緊附件必須安裝在所有多元氣體容器上。
C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.
正因為如此,歐洲理事會重申其目標是堅地將該地區(qū)各國與歐洲聯(lián)在一起。
Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.
還應提及位于萬茨皮爾斯港碼頭搬
公司所吸引
私
資本。
Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.
輸裝置必須酌情裝有便于緊固和搬動危險貨物
裝置。
On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grace à des dispositifs de?calage ou de blocage et d'arrimage.
也可以使用襯料填塞空隙或者使用阻擋和系緊裝置來防止包件移動。
En effet l'arrimage de cette province dans la grande famille des Balkans passe par une coopération accrue, franche et soutenue avec ses voisins.
必須與鄰國建立更大以及坦率和持續(xù)
合作。
Parfois, la clause FIO(S) est considérée comme portant uniquement sur les frais de chargement, d'arrimage, etc. sans avoir d'impact sur la responsabilité du transporteur.
還有一種觀點認為應該把FIO(S)條款視之為只涉及裝載、積載等費用,而不影響到承賠償責任。
Dans le transport conteneurisé toutefois, les moyens de vérification du transporteur sont inexistants sauf s'il a été rendu lui-même responsable de l'arrimage du conteneur.
然而,在集裝箱貿(mào)易中,承無從檢查集裝箱內(nèi)貨物,除非承
負責將貨物裝入集裝箱。
7.5.10.2 Les efforts combinés exercés par les supports (berceaux, ossatures,?etc.) et par les?attaches de?levage et d'arrimage des?CGEM ne?doivent engendrer des contraintes excessives sur?aucun élément.
5.10.2 由于單元固
件(如支架、框架等)以及多元氣體容器
起吊和系緊附件等引起
綜合應力,不得對任何單元造成過分
應力。
Il s'ensuit que le chargement, l'arrimage et le déchargement sont sans préjudice de toutes les autres obligations du transporteur, comme son obligation de diligence raisonnable.
由此裝載、積載和卸載概不影響承所承擔
包括其應有謹慎義務在內(nèi)
所有其他義務。
Il découle de ces dispositions que le chargement, l'arrimage et le déchargement tombent sous l'empire du contrat de transport et donc du projet de convention.
這些條文所產(chǎn)生影響是把裝載、積載和卸載置于
輸合同
范圍以內(nèi),并從而置于公約草案之下。
Le transport maritime n'est autorisé que si l'embarquement, le débarquement, la manutention pendant le transfert, l'emballage, l'arrimage et l'établissement de la documentation sont conformes aux codes applicables.
只有按照適用規(guī)則實行裝卸、轉移、處理、包裝、堆垛和提供單據(jù)才能允許
輸。
Lorsque des dispositifs d'arrimage tels que des bandes de?cerclage ou des sangles sont utilisés, celles-ci ne doivent pas être trop serrées au?point d'endommager ou de déformer le colis.
使用箍條或皮帶等緊固裝置時,不得系得太緊致使包件受損或變形。
Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.
北大西洋漁業(yè)組織養(yǎng)護和執(zhí)行措施要求對產(chǎn)品進行標記,并記錄漁獲物和裝載物,以便能夠在漁獲物上岸時對其進行區(qū)分。
Lorsque les parties ont conclu une convention visée à l'article 14, paragraphe 2, le chargeur procède de fa?on appropriée et soigneuse au chargement, à la manutention ou à l'arrimage des marchandises.
各方當事訂有第14條第2款述及
約
,托
應當妥善而謹慎地裝載、操作或者積載貨物。
Des exercices communs de détection, d'escorte, d'arrimage et d'inspections spécialisées à bord des bateaux suspects sont organisés pour les unités de patrouille des frontières des pays riverains de la mer Noire.
黑海國家邊防巡邏艇分隊開展聯(lián)合行動,偵測、跟蹤、攔截可疑船只,并在船上進行專門檢查。
Le paragraphe 2 du projet d'article 14 permet aussi l'attribution contractuelle de responsabilité au chargeur et au destinataire pour certaines fonctions, telles que le chargement, la manutention, l'arrimage et le déchargement.
第14條草案第2款還允許以合同方式就某些職能在托
和收貨
之
分配責任,如裝載、操作、積載和卸載。
Il propose aussi d'ajouter le marquage des marchandises aux obligations présentées dans le paragraphe 1 et note que le chargement, l'arrimage et les obligations connexes sont de la responsabilité du capitaine du navire.
他還建議把為貨物作標記增加到第1款界義務中,并表明裝載、安置以及相關義務都是由船主負責。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com