轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

assombri

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

assombri

您是否要查找:assombrir
音標:[as??bri]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:assombri可能動詞assombrir變位形式

a.
1.陰暗的
couleur assombrie

2.憂郁的, 悲傷的[指表情]
3.惡劣的, 惡化的[指狀況、局勢]
近義詞:
noir,  soucieux
反義詞:
brillant,  radieux,  brillanter,  briller,  divertir,  dérider,  enluminer,  ensoleiller,  illuminer,  ravir,  réjouir,  éblouir,  éclaircir,  éclairer,  égayer,  épanouir
聯(lián)想詞
sombre陰暗的,昏暗的,陰沉的;accentué突出的, 強調的, 有力的;dégradé漸弱;terne灰暗的,黯淡的,無光澤的;troublé混亂的;tourmenté折磨;morose憂郁的,憂愁的,愁悶的;aggravé加重;affaibli變弱的, 衰弱的;ravagé蹂躪;contrasté對比;

Le conflit récent au Liban a assombri encore le tableau.

最近黎巴嫩境內的沖突又為這一幅畫面添加了另一個黑暗點。

Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.

不過,黑暗中還有一線望。

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然變得陰沉了。

à chaque fois qu'un espoir de paix appara?t, il est assombri par des exécutions extrajudiciaires délibérées.

每當出現(xiàn)和平進展有人蓄意進行法外殺戮,使望破滅。

La sous-région a déjà commencé à ressentir les effets de la récession économique internationale, qui a assombri nos perspectives.

我們分區(qū)域已開始國際經濟滑坡的影響,它造成我國情況的惡化。

Les événements du 11?septembre ont donné le ton et ont assombri les travaux du Conseil pendant toute cette période.

11日事件決定了整個期安理會工作的基調并使其蒙上了色彩。

Cependant, le manque de volonté politique de quelques-uns a assombri la perspective de faire du monde un lieu plus s?r.

但由于少數(shù)幾個國家缺乏政治意愿,使將世界建成更安全地方的前景蒙上陰影

Face aux progrès enregistrés globalement en matière de désarmement, un certain nombre de revers ont quelque peu assombri le tableau.

然在裁軍方面取得了成就,但一些挫折也讓人情況并那么令人鼓舞

Les désaccords concernant les candidatures et l'élection du Président ont assombri l'atmosphère pour la poursuite des négociations sur la formation d'un gouvernement.

提名和選舉統(tǒng)上的分歧對繼續(xù)進行組建政府談判的氣氛產生了不利影響。

Face à un avenir professionnel assombri, la famille ne pouvant pas toujours faire face à cette situation, le suicide devient alors l'ultime étape.

面對日益暗淡的職業(yè)未來家庭難以始終應對這種局面,自殺因而成為人生的終點站。

Il ne fait aucun doute que l'Afrique ressentira certains des effets de la crise financière actuelle, qui a assombri les perspectives de l'économie mondiale.

非洲無疑將目前金融危機的一些影響,該危機已令世界經濟前景蒙上陰影。

Ce bilan positif est toutefois quelque peu assombri par l'incapacité du Gouvernement centrafricain, par manque de ressources, de poursuivre le programme de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants.

,這一積極的局勢多少也一些影響:因為缺乏資源,中非政府無法推行復員和安置前戰(zhàn)斗人員的方案。

Ils ont estimé que la mission offrait l'occasion de dissiper les soup?ons qui avaient assombri, au cours des derniers mois, les relations entre le Gouvernement soudanais et le Conseil.

他們認為,這次訪問提供良好的機會,有助于消除最近幾個月來籠罩政府與安全理事會關系的懷疑氣氛。

Les effets de l'embargo sur les enfants cubains sont alarmants. Leur éducation souffre, mais leur avenir est aussi assombri car la santé de leurs jeunes années risque bien d'être compromise.

因此,對古巴兒童的影響嚴重的,不僅體現(xiàn)在教育方面,而且由于本應享有健康的童年代可能正在損害而影響他們的未來發(fā)展前途。

Cependant, le tableau est quelque peu assombri par l'incertitude qui plane sur la disponibilité des services de conférence, et il faut espérer que la question pourra être réglée de manière raisonnable.

,由于不能確知否有會議服務而蒙上一些陰影,他望以明智的方法解決。

Ces facteurs contingents ont assombri notre vision de l'avenir, au point qu'il y a eu une régression de la notion de désarmement dans le lexique politique contemporain ainsi que dans les instances mondiales du désarmement.

這些不定因素給我們的未來愿景罩上陰影,以至于當今政治詞匯中的“裁軍”一詞有所褪色,全球裁軍論壇也出現(xiàn)倒退。

La représentante de l'égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par?les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表說,被占巴勒斯坦領土上發(fā)生的流血事件和巴勒斯坦人民的野蠻襲擊使今年有關這一項目的討論變得黯然失色。

La représentante de l'égypte a dit que l'examen, cette année, de ce point, était assombri par les événements sanglants qui se produisaient dans le territoire palestinien occupé et par les attaques brutales perpétrées contre des Palestiniens.

埃及代表說,被占巴勒斯坦領土上發(fā)生的流血事件和巴勒斯坦人民的野蠻襲擊使今年有關這一項目的討論變得黯然失色。

Vu le climat financier assombri à l'extérieur, les gouvernements ont été obligés d'adopter des positions fiscales plus rigoureuses pour faire accepter leurs politiques, et d'augmenter les taux d'intérêt intérieurs pour résister aux pressions exercées sur leur monnaie.

鑒于外部金融環(huán)境趨緊,各國政府不得不采取限制性更強的立場,以樹立政策的信譽,提高國內利率,應付其貨幣所的壓力。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些國家內部以及國家之間重新出現(xiàn)的緊張局勢,已經給國際環(huán)境蒙上陰影,這些緊張局勢往往有著強烈的種族和宗教因素,并有著國際社會不得不對其作出反應的災難性人道主義后果。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 assombri 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。