Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一種長(zhǎng)久的文字隱跡,一種優(yōu)雅而又冷淡的拖延。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一種長(zhǎng)久的文字隱跡,一種優(yōu)雅而又冷淡的拖延。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
繼續(xù)拖延達(dá)成協(xié)定,沒有任何好處。
Aujourd'hui, l'on assiste à des?atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我們看到的是拖延,是以色列領(lǐng)導(dǎo)人的決。
Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,沒有任何理由適用第七章,也沒有理由來解釋為何遲遲
這樣做。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平進(jìn)程問題上這種推脫塘塞的做法還要繼續(xù)多久?
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他們苦難的任何延遲或拖延都將是加倍的令人遺憾的。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要得的。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我們必須注意,要以戰(zhàn)略考慮為理由而掩蓋拖延裁軍的實(shí)質(zhì)。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出現(xiàn)拖延和挫折,而且在解決問題方面決。
Le co?t de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁軍問題上裹足前
擴(kuò)散的損害顯而易見。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必須譴責(zé)非正、質(zhì)疑推諉行為、提議有關(guān)規(guī)則。
Les atermoiements et l'inaction co?tent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和作為的后果,是使全世界而
僅僅是局部地區(qū)都要付出代價(jià)。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同樣,伊拉克仍舊掩掩藏藏,采取拖延伎倆,履行它的承諾。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我們得
問,安理會(huì)為何踟躇
前,無法解決問題。
L'avancée vers l'autonomie du peuple de Bougainville est trop importante pour que l'on tolère de nouveaux atermoiements.
布干維爾人民實(shí)行自治極端重要,能進(jìn)一步拖延。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各機(jī)構(gòu)編制了全面的征求報(bào)價(jià)文件,并擬訂了評(píng)價(jià)程序,其中考慮到所有有關(guān)各方的需要,并舉例說明聯(lián)合國的最佳采購做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Isra?l.
結(jié)束以色列的拖延政策的時(shí)候到了。
L'état est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
國家欠這些黎巴嫩人很多,必須毫或推諉,承擔(dān)起責(zé)任。
Ils ont suivi une politique d'atermoiements, de terrorisme et d'inobservation des instruments et des accords internationaux.
他們推行拖延、恐怖主及
履行國際文書及協(xié)議的政策。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我國政府明確認(rèn)為在道上容
得一絲一毫的模棱兩可。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com