Il serait difficile d'accorder aux associations du personnel les mêmes droits judiciaires qu'aux individus.
很難賦予工作會(huì)個(gè)
所享受
訴訟權(quán)。
Il serait difficile d'accorder aux associations du personnel les mêmes droits judiciaires qu'aux individus.
很難賦予工作會(huì)個(gè)
所享受
訴訟權(quán)。
Enfin, l'éducation permet aux filles d'être mieux adaptées aux exigences du monde technologique moderne d'aujourd'hui.
最后,教育使女童更能適應(yīng)當(dāng)今現(xiàn)代技術(shù)世界需求。
Elle a participé activement aux Audiences proprement dites.
國(guó)際商會(huì)也是這些聽證會(huì)積極參與者。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交給荷蘭王國(guó)。
5 à l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.
不包括關(guān)于遺傳資源傳統(tǒng)知識(shí)。
Les nouvelles technologies ont également facilité l'accès aux grandes profondeurs.
新技術(shù)也便利們探究遙遠(yuǎn)
海洋深處。
Ces séminaires pourraient également être associés aux conférences régionales d'Interpol.
此類研會(huì)也可以與國(guó)際刑警組織
區(qū)域會(huì)議聯(lián)系在一起。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
該規(guī)則并不適用于當(dāng)事根據(jù)其合同所負(fù)有
個(gè)
義務(wù)。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它還批評(píng)了用軍事法庭審判平民做法。
Le fichier d'experts électoraux relève aussi du secteur Appui aux pays.
目前國(guó)家支助組還監(jiān)管選舉專家名冊(cè)。
Dénier de telles garanties aux états revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各國(guó)提供否定式安全保證,就是鼓勵(lì)經(jīng)由后門搞擴(kuò)散。
Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.
日本積極參與在各種壇舉行
國(guó)際
。
Il réitère ses observations générales concernant les procédures d'asile aux Pays-Bas.
重申
對(duì)荷蘭申請(qǐng)庇護(hù)程序
一般意見(jiàn)。
La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.
國(guó)際商會(huì)參加了這兩次會(huì)議期間舉行圓桌
。
Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base.
這些國(guó)家特別容易受到商品價(jià)格波動(dòng)影響。
Le?Président souscrit aux observations faites par le représentant de l'Inde.
主席贊同印度代表意見(jiàn)。
Isra?l doit démanteler le mur et restituer aux Palestiniens leurs terres et autres biens.
以色列應(yīng)拆除隔離墻,歸還巴勒斯坦土地和其它財(cái)產(chǎn)。
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
它從總體上處理類對(duì)所有殺傷
地雷
安全關(guān)切。
Ces accords sont exposés aux paragraphes 160 à 163 du rapport du Secrétaire général.
秘書長(zhǎng)報(bào)告第160至第163段介紹了分?jǐn)傎M(fèi)用安排。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情況下,必須對(duì)提交指控予以應(yīng)有
重視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com