Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律的威嚴(yán)不觸犯,不
嘲弄。
Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.
法律的威嚴(yán)不觸犯,不
嘲弄。
Troisièmement, le droit de propriété est bafoué.
第三,侵犯了擁有財(cái)產(chǎn)的權(quán)利。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我們?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/EZ5uv26cBpQeZKpbc2kaRdfOuV4=.png">的權(quán)利不斷受到踐踏。
Il est évident qu'Isra?l bafoue tous ces principes.
顯然,以色列違反了所有這些原則。
Au Moyen-Orient, les droits des peuples israélien et palestinien sont bafoués.
在中東,以色列人勒斯坦人
的權(quán)利在受踐踏。
Les droits fondamentaux des peuples autochtones ont été bafoués des siècles durant.
在土著族的歷史上,在幾個(gè)世紀(jì)里他們的基本權(quán)利遭到侵犯。
Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.
應(yīng)該結(jié)束這些蹂躪人類(lèi)尊嚴(yán)的販賣(mài)人口行徑。
Isra?l, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占領(lǐng)國(guó)以色列一向藐視安全理事會(huì)決議。
Les normes acceptées en matière d'équité des procès sont fréquemment bafouées.
公平審判的公認(rèn)標(biāo)準(zhǔn)常常被無(wú)視。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
國(guó)際人道主義法律遭到嚴(yán)重系統(tǒng)的踐踏。
Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.
這種平不意味著蔑視
勒斯坦人
的權(quán)利。
Pluralismepolitique, liberté de la presse, liberté d’expression, peine de mort :droits civils et politiques bafoués.
多元政治,傳媒自由,言論自由,死刑:事及政治權(quán)利受到嘲弄。
Il faut que le Gouvernement israélien cesse de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité.
以色列政府必須停止蔑視安全理事會(huì)決議。
La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.
在科索沃的很多地方,法治正受到公開(kāi)的藐視。
Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.
大會(huì)在踐踏自己的程序原則。
Les droits fondamentaux de ces jeunes femmes sont bafoués.
這些年輕婦女最基本、最重要的權(quán)利已成問(wèn)題。
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
這種行為違反了聯(lián)合國(guó)所主張的價(jià)值觀(guān)。
Ces actes bafouent les instruments internationaux établis par les Nations Unies.
這些行動(dòng)無(wú)視了聯(lián)合國(guó)的國(guó)際文書(shū)。
Malheureusement, la Fédération de Russie a décidé de bafouer ce principe fondamental.
不幸的是,俄羅斯聯(lián)邦選擇不顧這一基本原則。
De ce fait, l'ARS bafoue et viole le principe de souveraineté.
因此,亞美尼亞救濟(jì)協(xié)會(huì)無(wú)視并侵犯了主權(quán)原則。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com