J'ai eu une visite des caves avec un Bourguignon.
勃艮第人帶去參觀了酒窖。
J'ai eu une visite des caves avec un Bourguignon.
勃艮第人帶去參觀了酒窖。
M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.
Bourguignon先生“走向發(fā)展經(jīng)濟(jì)中的實(shí)用主義和伙伴關(guān)系”主題。
Le Président?: Je donne maintenant la parole à M.?Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-président de la Banque mondiale.
主席(以法語發(fā)言):現(xiàn)在請世界銀行副行長弗朗索瓦·布爾吉農(nóng)先生發(fā)言。
M.?Bourguignon (Banque mondiale) (parle en anglais)?: C'est un grand plaisir pour moi que d'être ici aujourd'hui.
布爾吉農(nóng)先生(世界銀行)(以英語發(fā)言):今天很高興來此與會。
Présentation?: M.?Fran?ois Bourguignon, économiste principal et Vice-Président chargé du développement, Banque mondiale; M.?Richard Manning, Président du CAD de l'OCDE; M.?Joao Cravinho, Secrétaire d'état portugais aux affaires extérieures et à la coopération.
世界銀行首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家、分管發(fā)展的副行長Francois Bourguignon先生;經(jīng)合組織發(fā)展援助委員會主席Richard Manning先生;葡萄牙外交與合作國務(wù)秘書Joao Cravinho先生。
Les personnalités suivantes ont fait des exposés?: George Gyan-Baffour, Vice-Ministre ghanéen des finances et de la planification économique; Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale; et Jayati Ghosh, professeur à l'Université Jawaharlal Nehru.
專題討論小組員發(fā)了言:加納金融和經(jīng)濟(jì)規(guī)劃部副部長喬治·賈南巴夫;世界銀行資深副行長兼首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗朗索瓦·布吉尼翁;賈瓦哈拉爾·尼赫魯大學(xué)教授賈亞提·戈什。
à la même séance, le Conseil a entendu la déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et des personnalités suivantes?: Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce; Murilo Portugal, Directeur général adjoint du FMI; et Fran?ois Bourguignon, Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale.
在同次會議上,理事會聽取了主管經(jīng)濟(jì)和社會事務(wù)副秘書長以貿(mào)發(fā)會議秘書長素帕猜·巴尼巴滴、世界貿(mào)易組織總干事帕斯卡爾·拉米、基金組織副總裁穆里羅·波圖加爾和世界銀行資深副行長兼首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家弗朗索瓦·布吉尼翁等專題討論小組
員的開幕致辭。
à la même séance, le Conseil a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et les personnalités suivantes?: M.?Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED; Mme?Valentine Rugwabiza, Directrice générale adjointe de l'Organisation mondiale du commerce; M.?Fran?ois Bourguignon, économiste en chef et Premier Vice-Président de la Banque mondiale; et M.?Reinhard H. Munzberg, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies.
在同次會議上,理事會聽取了主管經(jīng)濟(jì)和社會事務(wù)副秘書長的開幕發(fā)言,還聽取了專題討論小組
員的發(fā)言:聯(lián)合國貿(mào)易和發(fā)展會議秘書長素帕猜·巴尼巴滴;世界貿(mào)易組織副總干事瓦倫丁·魯戈瓦比扎;世界銀行首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家兼高級副總裁弗朗索瓦·布吉尼翁;國際貨幣基金組織駐聯(lián)合國特別代表萊因哈德·明茨貝格。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com