En l'espace d'une semaine, le Département a produit une version brochée du rapport, une pochette d'information à l'intention des journalistes et un document de synthèse.
在一個(gè)星期內(nèi),新聞部編印了有封面
報(bào)告、新聞包和摘要概覽。
分冊(cè)En l'espace d'une semaine, le Département a produit une version brochée du rapport, une pochette d'information à l'intention des journalistes et un document de synthèse.
在一個(gè)星期內(nèi),新聞部編印了有封面
報(bào)告、新聞包和摘要概覽。
Brochant sur le tout, des politiques commerciales, financières et technologiques visant certains secteurs et agissant par les mécanismes du marché, créaient des possibilités d'investissement rentable dans des activités productives.
除此之外,
市場(chǎng)
作和部門貿(mào)易,使用財(cái)政和技術(shù)政策,在生產(chǎn)活
中創(chuàng)造可盈利
投資機(jī)會(huì)。
Bien que le Tribunal n'ait à ce jour à traiter d'aucune affaire, ce que nous regrettons, il reste souhaitable de développer les activités visant à diffuser plus largement des informations sur le Règlement, la compétence et les modalités de saisine du Tribunal et à en distribuer plus largement la documentation, notamment en les affichant dans leur intégralité sur le site Internet et en la publiant sous forme brochée, plus abordable.
盡管我們對(duì)法庭目前沒有受理案件感到遺憾,但為了更廣泛傳播有關(guān)
條例、管轄權(quán)和提交案件程序
信息,以及特別是

網(wǎng)站上
全文刊物和廉價(jià)平裝刊物更廣泛分發(fā)
文件而開展
活
,看來是可取
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)
人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com