En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便現(xiàn)在,就在我發(fā)言時(shí),援救和救濟(jì)行動(dòng)正在全
進(jìn)行。

, 敏捷
度行動(dòng) 法語 助 手
;
度;
;
,
峻;
確;En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便現(xiàn)在,就在我發(fā)言時(shí),援救和救濟(jì)行動(dòng)正在全
進(jìn)行。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en ?uvre avec la célérité requise.
我們依然滿懷希望,這些承諾將盡快兌現(xiàn)。
Elles affirment aussi que ces tribunaux ont été institués dans l'intérêt de la célérité.
還有一種說法是,這些法院是為了便于行事
設(shè)立的。
Le Gouvernement iraquien a réagi avec célérité.
伊拉克政府的反應(yīng)很
。
Nous devons maintenir l'universalité et la célérité des réponses comme l'exige la résolution 1373 (2001).
我們必須保持第1373(2001)號(hào)決議所需要的反應(yīng)的普遍性和
度。
L'essence de la procédure recommandée par la CNUDCI est la célérité.
貿(mào)易法委員會(huì)所建議程序的實(shí)質(zhì)是
度。
La célérité est un élément critique de réussite pour cette fonction.
及時(shí)性是本職能成功的關(guān)鍵。
Il est donc important que le Comité examine avec célérité les demandes de dérogation.
因此,委員會(huì)必須

查關(guān)于給予豁免的申請(qǐng)。
Deux des caractéristiques du nouveau système sont la transparence et la célérité.
新制度的特點(diǎn)之一是透
和快捷。
Agir avec efficacité et surtout célérité, c'est l'impératif du moment.
當(dāng)前采取有效的行動(dòng)、特別是采取
的行動(dòng)至關(guān)重要。
Les demandes relatives aux actes et activités terroristes sont, dans tous les cas, traitées avec célérité.
無論何種情況,有關(guān)恐怖行為和恐怖活動(dòng)的請(qǐng)求將盡快得到處理。
Il souligne que la qualité des demandes présentées par le HCR est aussi facteur de célérité.
他強(qiáng)調(diào)難民署提出的要求的質(zhì)量也是影響進(jìn)程
度的因素。
Ces derniers temps surtout, le Conseil de sécurité a pêché par manque d'efficacité et de célérité.
尤其是近期,安全理事會(huì)犯有下達(dá)任務(wù)和提供資源太少且太遲的錯(cuò)誤。
Le Conseil de sécurité a fait preuve de célérité et de détermination face aux attentats terroristes.
安全理事會(huì)面對(duì)恐怖主義的攻擊已經(jīng)
和果斷地采取了行動(dòng)。
Nous aimerions voir l'avènement d'un système multilatéral capable d'exercer son mandat mondial avec célérité et efficacité.
我們希望看到一個(gè)能夠
和有效執(zhí)行世界性任務(wù)的多邊制度。
Voilà pourquoi le Kowe?t est intervenu avec célérité pour contribuer à atténuer les effets de la catastrophe.
正因?yàn)槿绱?,科威特立即作出反?yīng),為減輕災(zāi)害影響
作出了捐助。
1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de fa?on équitable et avec constance et célérité.
1 檢察官執(zhí)行職務(wù)時(shí)須做到公正、一致和毫無拖延。
Pour éviter de retarder ind?ment une réalisation légitime, il faut que le contr?le soit effectué avec célérité.
為了避免無故延誤正當(dāng)?shù)膹?qiáng)制執(zhí)行,應(yīng)加
進(jìn)行復(fù)查。
Le Japon a bon espoir que le procès se déroulera sans heurts et avec toute la célérité requise.
日本希望
判將以應(yīng)有的
度順利進(jìn)行。
Les opérations de recherche et de sauvetage ont été menées avec célérité et efficacité dans tous les cas.
在所有災(zāi)害中,城市搜索救援反應(yīng)

有效。
聲
:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工
核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com