Meilleur cadrage sur la valorisation des ressources humaines.
人力資源開(kāi)發(fā)得到更多
重視。
Meilleur cadrage sur la valorisation des ressources humaines.
人力資源開(kāi)發(fā)得到更多
重視。
Il?a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le?GIEC.
歡迎氣專委編寫(xiě)
問(wèn)題范圍文件。
Deux?documents de cadrage ont été rédigés pour guider les travaux en matière d'accès aux marchés.
為了指導(dǎo)市場(chǎng)準(zhǔn)入領(lǐng)域工作編寫(xiě)了兩份范圍文件。
Pendant l'examen du?rapport périodique, le Comité procédera avec les états parties à un processus de cadrage.
根定期報(bào)告
程序,委員會(huì)將同締約國(guó)一起從事“范圍
界定”。
La mise en place du guichet foncier au niveau des Communes est une des applications de cette loi de cadrage.
落實(shí)這部框架法律實(shí)踐之一,就是在市鎮(zhèn)一級(jí)設(shè)立土地管理處。
Cet objectif pratiquement irréalisable est l'un de ceux sur lesquels repose le cadrage macroéconomique qui sous-tend les prévisions budgétaires de l'état.
盡管這一目標(biāo)幾乎不可能實(shí)現(xiàn),是國(guó)家
算所依
觀經(jīng)濟(jì)框架基礎(chǔ)之一。
Ils demeurent fragiles et ont besoin d'un cadrage pour prévenir les censures, mais aussi les dérives, dont les conséquences souvent dramatiques affectent des populations innocentes.
這些原則依然脆弱,們需要一個(gè)框架,既要防止檢查制度又要防止偏離這些原則,因?yàn)閮烧叱3=o無(wú)辜民眾造成悲劇性后果。
Des questions se posent à cet égard sur l'utilisation des marques comme balises méta, la vente de marques comme mots clefs, l'insertion de liens et le cadrage.
作為元標(biāo)記商標(biāo)
使用;作為關(guān)鍵詞
商標(biāo)
出售,以及連接和加框。
Toutefois, le Mécanisme mondial, en tant qu'entité souple, ne demande qu'à voir son orientation s'améliorer en fonction du cadrage stratégique de la huitième session de la CdP.
然而,全球機(jī)制作為一個(gè)靈活實(shí)體很有條件根
COP第八屆會(huì)議
戰(zhàn)略性指導(dǎo)意見(jiàn)加強(qiáng)其目標(biāo)。
Le secrétariat a informé le Groupe qu'il avait établi une note de cadrage sur la recherche-développement conjointe afin de susciter au sein du GETT un débat sur ce sujet.
秘書(shū)處告知工作組,秘書(shū)處已擬出了一份關(guān)于開(kāi)展聯(lián)合研究與發(fā)展(研發(fā))征求意見(jiàn)文件,目
是幫助專家組在這個(gè)議題上開(kāi)始進(jìn)行討論。
Beaucoup d'études ont été réalisées pendant la période considérée, qui ont donné lieu à la publication d'ouvrages et d'articles, à des documents de cadrage et à des pochettes pédagogiques.
在本報(bào)告所述期間,已進(jìn)行了大量研究工作,成果是出版了一些書(shū)籍、專題文件、指導(dǎo)性文件和培訓(xùn)資料集。
Le programme directeur de l'aménagement du territoire, qui est le document d'orientation à la fois pour l'intégration des politiques sectorielles et pour le cadrage des politiques régionales, voire communales.
土地開(kāi)發(fā)總體方案是一份旨在綜合各種部門(mén)政策及區(qū)域和社區(qū)政策指導(dǎo)文件。
Le présent document de cadrage présente des éléments sur la question de savoir ??Comment mesurer au mieux les objectifs 1, 2 et 3 du Plan stratégique décennal de la Convention??.
本框架文件就《公約》十年戰(zhàn)略規(guī)劃和框架目標(biāo)1、2和3
最佳衡量方法提出了一些考慮。
Le SBSTA a?appuyé la demande adressée au GIEC par le SBSTTA de la CDB tendant à établir un rapport technique et a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC.
科技咨詢機(jī)構(gòu)支持《生物多樣性公約》科技咨詢機(jī)構(gòu)請(qǐng)氣專委編寫(xiě)一份技術(shù)文件要求,并歡迎氣專委編寫(xiě)
問(wèn)題范圍文件。
Le SBSTA a examiné un document de cadrage établi en collaboration avec les secrétariats des trois conventions, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant à la fois la FCCC, la CCD et la CDB.
科技咨詢機(jī)構(gòu)審議了在三個(gè)公約秘書(shū)處合作下編寫(xiě)
一份界定范圍
文件,
確定了《氣候公約》、《荒漠化公約》和《生物多樣性公約》下
交叉主題領(lǐng)域和活動(dòng)。
Un facteur majeur souvent mentionné comme contribuant à l'inefficacité de l'aide est assurément celui de l'absence de cohérence entre les objectifs des différents donateurs et l'absence de cadrage avec les besoins, les priorités et les préférences des pays destinataires.
常常提到造成援助低效
一個(gè)重要因素是眾多捐助者
不同目標(biāo)缺少一致性,而且未能把這些目標(biāo)同受援國(guó)
需要、優(yōu)先事項(xiàng)和偏好相結(jié)合。
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la FCCC a examiné un document de cadrage qui avait été établi en collaboration par les trois secrétariats, dans lequel étaient énumérés les domaines thématiques et activités intéressant les conventions de?Rio.
《氣候公約》附屬科學(xué)技術(shù)咨詢機(jī)構(gòu)(科技咨詢機(jī)構(gòu))審議了一份界定范圍
文件,該文件由里約三公約
三個(gè)秘書(shū)處合作編寫(xiě),確定了三公約下
交叉主題領(lǐng)域和活動(dòng)。
Le SBSTA a décidé d'examiner à sa dix-septième session les domaines thématiques qui étaient définis dans le document de cadrage, afin de formuler, à l'intention de?l'Organe subsidiaire de mise en ?uvre (SBI), des recommandations concernant le cadre de?référence de cet atelier.
科技咨詢機(jī)構(gòu)同意在第十七屆會(huì)議上審議范圍規(guī)劃文件,以期就研討會(huì)職權(quán)范圍向履行機(jī)構(gòu)提出建議。
Dans le domaine des technologies de l'information et des communications, la CEA a aidé la SADC à élaborer sa note de cadrage stratégique sur les communications, intitulée ??Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC??.
在信息和通信技術(shù)領(lǐng)域,非洲經(jīng)委會(huì)協(xié)助南共體擬訂其題為“讓南共體和世界了解南共體:南共體信息和通信戰(zhàn)略”通信戰(zhàn)略文件。
S'appuyant sur les travaux entrepris par les équipes spéciales, les deux rapports techniques, les réponses aux questionnaires et un document de cadrage, le Groupe d'experts a entamé le processus d'examen des éléments qui seraient débattus lors de la réunion en décrivant les contributions qu'il?y?apporterait.
專家組吸取各工作小組所進(jìn)行工作、兩份技術(shù)報(bào)告、其問(wèn)題單
結(jié)果和范圍規(guī)劃文件,開(kāi)始了審議評(píng)估會(huì)議將討論
各項(xiàng)要素
進(jìn)程,同時(shí)說(shuō)明
將提供
投入。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com