La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.
摩爾多瓦共和國也準備削減相當分的卡賓槍手
隊和邊境士兵。
La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.
摩爾多瓦共和國也準備削減相當分的卡賓槍手
隊和邊境士兵。
Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre, de l'armée de l'air, aux?carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.
這些失蹤事件是陸軍、空軍、和在當局默許下行動的人員所為。
Au total, il existe sur le territoire national 63 bureaux de contr?le et d'exécution, intégrés aux commandements de garnison des forces armées et aux unités de carabiniers.
在全國各地有63個檢查和執(zhí)行辦事處,由裝
隊的駐軍指揮官和智
單位提供資源。
Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre et de l'armée de l'air, aux carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.
應對失蹤案件負責的是陸軍、空軍及憲兵的成員及在當局默許之下行事的人。
L'interdiction générale subjective citée au point 2 ci-dessus ne s'applique pas à certaines institutions chargées de préserver l'ordre et la sécurité publiques telles que l'armée et l'autorité des carabiniers.
執(zhí)法和捍衛(wèi)國家的具體機構(gòu),即智裝
隊和
(準軍事
察)不受第2點中提到的一般主觀禁令的限制。
La Direction s'acquitte de cette mission au niveau national par l'intermédiaire des autorités de contr?le que sont les commandements de garnison des forces armées et les commandements des carabiniers du Chili.
在國家一級這項任務由裝
隊的駐軍指揮官和智
當局構(gòu)成的檢查當局履行。
Par ailleurs, les carabiniers du Chili coopèrent avec divers services étrangers de renseignement policier dans la région et avec les services de renseignement chiliens comme la S?reté et l'Agence nationale de renseignement.
智予區(qū)域海外
方偵查機關合作,還與國家偵查機關及國家情報局合作。
L'Italie a attiré l'attention sur l'existence d'un service de carabiniers?chargé de la protection des biens culturels et spécialisé dans la prévention du trafic de biens culturels et dans la lutte contre ce trafic.
意大進一步強調(diào)指出,已建立了保護文化財產(chǎn)
察單位,這是負責防止和打擊販運文化財產(chǎn)活動的專門單位。
Parallèlement, les deux services de police, à savoir les carabiniers et la S?reté, échangent aisément des informations avec leurs homologues des pays voisins dans le cadre des accords de coopération mutuelle qui lient ces institutions.
兩個察
隊,智
和智
察偵察局與鄰國對口機構(gòu)根據(jù)相互合作公約保持交流情報。
Il en va ainsi pour les militaires de la force publique (corps des carabiniers du Prince et corps des sapeurs-pompiers), qui relèvent d'une situation statutaire de droit public, et dont le recrutement s'adresse implicitement aux hommes.
公共服務中的軍人(親王衛(wèi)隊和消防隊)情況也是如此,他們受公法管轄,并明確規(guī)定只招募男子。
Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article?2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.
軍區(qū)司令或
上級
門等公共機關可破例授權第2條(a)款所列以外的
器。
Le Comité recommande également à l'état partie de continuer d'accélérer le déroulement des procédures de création du ministère de la sécurité publique, qui sera appelé à surveiller les activités du corps des carabiniers et de la police.
委員會也建議締約國繼續(xù)迅速采取為建立公安所需的措施,該
將監(jiān)督
裝
察和調(diào)查
察
隊。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大領土防衛(wèi)
隊總指揮
和防火局領土指揮
在經(jīng)選擇的若干領土防衛(wèi)
隊的兵營共同確保所啟動的監(jiān)測放射性沉降物的設備能有效和正常地運作。
Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.
關于穿制服的察(偵緝局),偵緝局局長說,他不能提供內(nèi)
行政程序方面的情況,因為這些程序只是針對違
紀律規(guī)定的官員,而違法人員由法院給予審判。
Cela revient en fait à priver le chef de l'état de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.
換句話說,這種規(guī)定實際上是剝奪了國家元首在這項事務中的決定權,因為如果沒有裝
隊司令或
司令的推薦,總統(tǒng)無法行使他的憲法職權。
à la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'?uvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.
在會議期間作出通告后,保護文化遺產(chǎn)察股的一名官員接受
遣前往巴格達,以確認被盜藝術品的確切數(shù)目,并提供可靠情報。
En outre, aux fins de contr?le, exercent des fonctions d'exécution ou de contr?le ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.
此外,為管制目的,由衛(wèi)戍隊長官、
隊當局、
器和爆炸物測試機構(gòu)以及特種
隊作為執(zhí)行、金融檢查或咨詢機構(gòu)開展行動。
Les carabiniers ont indiqué qu'ils avaient modifié de manière permanente leurs programmes de recherche d'informations en assurant un suivi constant des groupes ou personnes soup?onnés d'être liés à des activités terroristes et en analysant les renseignements obtenus sur la base des documents disponibles.
據(jù)智方報告,他們不斷調(diào)整其情報研究計劃,持續(xù)監(jiān)測與恐怖主
活動有關系的可疑團體和個人,并在現(xiàn)有基礎上進行情報分析。
S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contr?lent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.
關于戰(zhàn)略分析和預防新威脅問題,智不斷監(jiān)測對我國構(gòu)成威脅的恐怖局勢,并且這可作為平臺,供世界其他國家使用。
Les armes à feu en transit sont également soumises à la délivrance d'une autorisation de libre transit, et il n'est pas exigé que ces armes soient placées sous surveillance ou protection, à moins que leurs propriétaires n'en fassent la demande à l'autorité de réglementation et aux carabiniers.
火器的轉(zhuǎn)口也須按自由轉(zhuǎn)口準則進行管制,但無需安全保管或保護,除非物主向執(zhí)法機關提出請求和智緝私隊接受請求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com