C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“國王搞這名堂,正是為了雇用西西國王
這個該死
唱詩班!”
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“國王搞這名堂,正是為了雇用西西國王
這個該死
唱詩班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一個稱為“聲音”非政府組織一直以支持可持續(xù)發(fā)展為己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一個稱為“聲音”新
非政府組織一直以支持可持續(xù)發(fā)展為己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是頂呱呱唱詩班,”那一位接著說,“聲音比他們頭
子還尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西國王那八名唱詩班童子,在圣小教堂唱七點(diǎn)鐘大彌撒,我趕
聽了第一節(jié)哩?!?/p>
à ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
這兩次以及在其他場合,我都看到一個堅(jiān)定、口若懸河和具有奉獻(xiàn)精神發(fā)展倡導(dǎo)者,他堅(jiān)定地支持發(fā)展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她進(jìn)行這次地區(qū)訪問主要目標(biāo)是對兒童狀況進(jìn)行第一手
評估,并為更好地保護(hù)兒童而加強(qiáng)宣傳。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我們還想像捷克共和國崇高道德家和保護(hù)者得以扭轉(zhuǎn)了規(guī)模嚴(yán)重
賣淫和與這一可怕時代有關(guān)
對婦女和兒童
暴力激增
情況。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持爭取種族正一個主要組織,同全國有色人種協(xié)進(jìn)會等組織以及爭取民權(quán)斗爭
先鋒貝亞德·拉斯廷和羅伊·威爾金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des états tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
將治外法律單方面強(qiáng)加給第三國既違反了《聯(lián)合國憲章》文字,也違反了《憲章》
精神,而封鎖本身也有悖于本組織一貫倡導(dǎo)
多邊主
、國際法、主權(quán)和自由貿(mào)易
原則。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我們在重申致力于并參加反對恐怖主國際運(yùn)動
同時,還必須提請注意,全世界越來越關(guān)切極端主
勢力及鼓動不同文明和不同文化間對抗
人公然將反恐作為借口這一情況。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com