Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grace à Internet.
投資者可通過互聯(lián)網(wǎng)跟蹤申請的情況。
Les investisseurs peuvent ensuite suivre le cheminement de leurs demandes grace à Internet.
投資者可通過互聯(lián)網(wǎng)跟蹤申請的情況。
Il s'agit là d'un cheminement s?r et soutenu sur la voie menant à l'indépendance.
這是獨(dú)立的肯定和穩(wěn)步的道路。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟請求到完成,這一連串步驟將會逆向?qū)嵤?/p>
Le cheminement des rapports a aussi des répercussions importante sur les délais de publication.
處理聯(lián)檢組報(bào)告的方式也對這些報(bào)告的及時(shí)性產(chǎn)生很大影響。
Dans ce cheminement, nul doute que la cohésion suppose une orientation de l'action m?rement réfléchie.
齊心協(xié)力無疑意味著按照精心的設(shè)計(jì)行努力。
C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.
恐怖主義使人道主義援助與爭取和平的努力困難重重。
Hassan Titi et Abed Omar Kasini avaient été arrêtés au cours de l'opération ??Cheminement résolu??.
這兩個(gè)人是Hassan Titi和Abed Omar Kasini,他們是在“堅(jiān)定路線”行動期間被捕的。
Volet information: Le système d'information constitue une phase importante dans le cheminement professionnel des jeunes.
信息系統(tǒng)構(gòu)成年輕人職業(yè)培訓(xùn)的一個(gè)關(guān)鍵階段。
Il ne s'agit pas pour nous d'un aboutissement mais plut?t d'une étape d'un long cheminement.
對我們來說,這不是一個(gè)目的,而僅僅是一個(gè)長期的一個(gè)階段。
Il est clair que les pays peuvent atteindre leurs buts et objectifs de développement par des cheminements différents.
顯然,各國在實(shí)現(xiàn)國際發(fā)目標(biāo)和指標(biāo)的
可循不同的道路。
Ce soutien lui sera précieux et le stimulera dans son cheminement vers la réconciliation et la reconstruction nationales.
這種支持對他們來說十分珍貴,并且將重新激發(fā)他們努力實(shí)現(xiàn)全國和解與重建。
Par?ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同時(shí),托運(yùn)人也能夠追蹤它們發(fā)運(yùn)的貨物,如發(fā)生延誤,則可將情況通知收貨人。
Le Comité doit continuer à superviser le cheminement de Gibraltar vers l'autodétermination et produire une liste des critères requis.
委員會必須繼續(xù)監(jiān)督直布羅陀實(shí)現(xiàn)自決的,而且按要求制訂一份核查清單。
L'agacement que suscite de plus en plus cette situation pourrait catalyser et accélérer le cheminement vers la pleine autonomie.
因這種情況引起的失望日益嚴(yán)重,有可能導(dǎo)致和加速朝向充分自治的運(yùn)動。
Le peuple et le Gouvernement canadiens les accompagneront et les soutiendront à chacune des étapes de leur cheminement.
在這條道路上,加拿大人民和政府將陪伴它們并支持它們跨出的每一步。
Le cheminement vers l'égalité se poursuit, mais la question se trouve au centre de l'ordre du jour national.
實(shí)現(xiàn)平等這項(xiàng)工作仍在行當(dāng)
,但是這個(gè)問題是國家議
的
心。
Le cheminement de la C?te d'Ivoire vers la réconciliation nationale mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale.
科特迪瓦為實(shí)現(xiàn)民族和解而采取的行動應(yīng)當(dāng)到國際社會的全力支持。
Les Israéliennes et les Palestiniennes doivent accomplir ensemble le long et difficile cheminement qui les sépare de la paix.
在通往和平的漫長而艱險(xiǎn)的道路上,以色列和巴勒斯坦婦女必須并肩前。
Ils ont également besoin de l'appui soutenu de nous tous dans leur cheminement vers un Afghanistan stable, s?r et prospère.
他們在實(shí)現(xiàn)一個(gè)穩(wěn)定、安全和繁榮的阿富汗的道路上前時(shí),也需要我們所有人的持續(xù)支持。
Ces élections seront à marquer d'une pierre blanche dans le développement du Timor oriental et dans son cheminement vers l'indépendance.
這些選舉將是東帝汶發(fā)及其走向獨(dú)立過
的重大里
碑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com