Rien de grand ne se fait sans chimère.
(Joseph Ernest Renan) 有幻想,成
了任何大事。
Rien de grand ne se fait sans chimère.
(Joseph Ernest Renan) 有幻想,成
了任何大事。
Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.
他試圖追求其政治幻想。
Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous ber?ons pas de chimères.
有幻想,
也
做
現(xiàn)實的夢。
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
否則,它是可悲和無法實現(xiàn)的幻想。
La création d'un état palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.
建立以東耶路撒冷為首都的獨立巴勒斯坦國然是一種夢想。
Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.
否則,擔心國際和平與安全
只能是一種幻想。
La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.
嚴峻的事實是,全面徹底裁軍的目標現(xiàn)在是一枕黃梁。
Le 4?novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 ??chimères??, dont 3 chefs.
4日,在貝萊爾進行的聯(lián)合行動逮捕了13名所謂的“火龍”,包括三名頭目。
Hélas, cela reste actuellement une chimère.
但令人遺憾的是,一直到目前為止這依然僅僅是理想而已。
On les appelle des "chimères?Lavalas" dans la communauté.
人稱這些人為“拉瓦拉斯魔鬼”。
Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.
對一些人來說,它甚至看起來象一個烏托邦夢想。
Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.
幸的是,鑒于過去的經(jīng)驗和第108條,多數(shù)會員國的這一愿望
過是一場夢而已。
Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création ??d'embryons de chimères??, mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.
禁止令的范圍還應包括單性生殖和以核轉移方式制造人和動物“嵌合體胚胎”。
Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.
本區(qū)域一直沉湎于它擁有無窮無盡的資源和一個任人擺布的環(huán)境的幻覺之中;這一概念使得本區(qū)域一如以昔,充滿幻想。
Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.
知道
可以代表
大家對和平解決以色列-巴勒斯坦沖突
未實現(xiàn)深表遺憾。
Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.
如果采取果斷措施,發(fā)展權
日益成為一種幻想。
Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.
所有這些措施都需要在建立無核區(qū)之前采取,否則這一設想是一紙空文。
Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.
許多人要走很遠的路去保健中心看病,而且農(nóng)村電氣化只是夢想。
Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.
如果采取新的標準,
兩性平等觀點真正納入政策和綱領的目標
是一個夢。
Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social?:?la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.
但是,除非處理社會
滿的根源:貧困、缺乏機會以及
公正,持久的和平
然是夢想。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com