Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的時(shí)一樣永遠(yuǎn)不會(huì)激動(dòng)。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的時(shí)一樣永遠(yuǎn)不會(huì)激動(dòng)。
Pour les aider à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre.
為了協(xié)助發(fā)言者安排時(shí)間,講臺(tái)上安裝了燈光信號(hào)系統(tǒng),其功能如下。
Pour acheter les chronomètres dont ont besoin les professeurs d'éducation et de culture physiques, il a fallu investir 583?800 dollars.
為購(gòu)置古巴體育文化教育教師所需的秒,要花費(fèi)583 800
元。
Si ces articles avaient été achetés sur le marché américain, on aurait économisé 404?600 dollars et acheté 616?903 chronomètres de plus.
如果在國(guó)市場(chǎng)購(gòu)買這些測(cè)量器械,就可以節(jié)省404 600
元,添置616 903個(gè)秒
。
Or, ce jour-là, bien qu'il ne l'e?t jamais ni avancée ni retardée, sa montre se trouva d'accord avec les chronomètres du bord.
可是今天,雖然他從沒有拔快或者倒拔自己的針,但是卻發(fā)現(xiàn)它和船上的大
走得完全一樣。
Ma montre ! Une montre de famille, quivient de mon arrière-grand-père ! Elle ne varie pas de cinq minutes par an.C'est un vrai chronomètre !
“我的會(huì)慢!這是我的曾祖父留下來的傳家之寶。它一年也差不了四五分
,這是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)
?!?/p>
19- Toutes les bombes sont connectées à un chronomètre à gros affichage rouge, afin que tu puisses savoir exactement quand il est temps de te tirer.
所有的炸彈都連著一個(gè)巨大的帶紅色顯示屏的計(jì)時(shí)器,為的就是讓你知道什么是候才拆除炸藥.
Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.
從??讼壬粘I羁磥恚藗冇幸环N印象,覺得這位紳士的一舉一動(dòng)都是不輕不重,不偏不倚,恰如其分,簡(jiǎn)直象李羅阿或是伊恩蕭的精密測(cè)時(shí)計(jì)一樣準(zhǔn)確。
La méthode est similaire: poser le dispositif de petites dimensions dans un endroit occulte de l'avion, un puissant explosif, un détonateur contr?lé par un chronomètre numérique pouvant être programmé jusqu'à 99 heures à l'avance, les auteurs descendant normalement de l'avion à leur arrivée.
有關(guān)的方法相類似:在飛機(jī)內(nèi)的某個(gè)地方藏上一個(gè)小型的強(qiáng)力爆炸裝置,由一條信管通過一個(gè)能夠提前99小時(shí)預(yù)定程序的數(shù)字控制,然后輕易地聽由飛機(jī)飛往預(yù)計(jì)的目的地,聽天由命。
Pour aider les orateurs à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre comme suit?: une lumière verte s'allumera au début de la déclaration; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; une lumière rouge s'allumera à la fin des cinq minutes prévues.
為了幫助發(fā)言者安排時(shí)間,我們?cè)诎l(fā)言講臺(tái)上安裝了一個(gè)指示燈系統(tǒng),其運(yùn)作方式如下:發(fā)言開始時(shí)亮綠燈;5分結(jié)束前30秒亮黃燈;5分
時(shí)間過后亮紅燈。
Une Chambre de première instance s'est récemment dite préoccupée de la qualité des dépositions écrites par rapport aux témoignages directs et les conseils de la défense ont commencé à se plaindre de ce qu'ils qualifient de ??procès au chronomètre??, déclarant qu'une telle fa?on de voir les choses ne permettait pas à un organe judiciaire indépendant d'exercer convenablement ses fonctions.
有一個(gè)審判分庭最近對(duì)書面陳述(較之于證人親自作證)的質(zhì)量示關(guān)注;辯護(hù)律師也開始抱怨他們所謂的“秒
審判”,認(rèn)為這一做法同獨(dú)立司法機(jī)構(gòu)適當(dāng)履行職責(zé)的義務(wù)格格不入。
Les limitations et les obstacles imposés par le blocus entravent sérieusement nos efforts pour acheter des ballons, des chronomètres, des chaussures de sport, des moyens techniques et pédagogiques, ainsi que la réalisation de l'objectif -?que la société et les autorités ont identifié comme prioritaire?- consistant à instaurer toutes les conditions matérielles nécessaires pour développer au maximum l'éducation physique à tous les niveaux de l'enseignement.
我國(guó)在獲取球、計(jì)時(shí)器、運(yùn)動(dòng)鞋、技術(shù)和體育培訓(xùn)器具方面的努力都因封鎖而遭到限制和障礙,致使古方很難充分實(shí)現(xiàn)為在各級(jí)教育把體育提高到最高水平創(chuàng)造一切必要物質(zhì)條件的目的,這是古巴社會(huì)和當(dāng)局都同樣優(yōu)先重視的目的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com