Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒(méi)有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有遠(yuǎn)。
Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒(méi)有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有遠(yuǎn)。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
陶法阿豪·圖普四世國(guó)王陛下是一個(gè)虔誠(chéng)
人,這使他具有偉大
遠(yuǎn)
。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
專家組討論是實(shí)質(zhì)性
、系統(tǒng)性
和富有啟發(fā)性
。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
聯(lián)合國(guó)將繼續(xù)需要目光遠(yuǎn)大、有膽識(shí)和干練領(lǐng)導(dǎo)人。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我國(guó)代表團(tuán)與先前許多其他發(fā)言者一起,都支持這種有遠(yuǎn)
構(gòu)想。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有預(yù)性
改革意味著我們絕不能允許自己被盤根錯(cuò)節(jié)
狹窄民族利益所束縛。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遺憾是,這一富有遠(yuǎn)
行動(dòng)在某些狹隘利益范圍內(nèi)得到任意和錯(cuò)誤
曲解。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
東帝汶獨(dú)立后取得進(jìn)步必須歸功于該國(guó)英明
和有遠(yuǎn)
領(lǐng)導(dǎo)人。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
為此,我們及其感謝伊朗和該國(guó)目光遠(yuǎn)大和受神靈啟示
領(lǐng)導(dǎo)人。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分會(huì)活動(dòng)年報(bào)都載有許多描述這些有遠(yuǎn)
和通情達(dá)理
男子
事跡。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亞和東帝汶在前瞻性政策基礎(chǔ)上為建立一個(gè)牢固關(guān)系而共同努力。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
這是一項(xiàng)富有遠(yuǎn)行動(dòng),我們希望這將能夠促進(jìn)該大陸
發(fā)展進(jìn)程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系將其重點(diǎn)放在確保并獲得進(jìn)一步貿(mào)易自由化利益方面,這是很明確、必要
,因此是令人歡迎
。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我還要感謝印度尼西亞代表團(tuán)向所有代表團(tuán)提供了非常清楚參考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一場(chǎng)富有預(yù)性
重大改革
三個(gè)主要構(gòu)件就擺在我們面前,并得到了多次審議。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于對(duì)他們個(gè)人素質(zhì)了解,我深信,在他們
明智領(lǐng)導(dǎo)下,我們
討論結(jié)果將能達(dá)到我們
期望。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
婦女事務(wù)部計(jì)劃推廣這項(xiàng)培訓(xùn),糧食計(jì)劃署將向這項(xiàng)前瞻性舉措
參與者提供糧食配給。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S.?E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
為了實(shí)現(xiàn)所有這些目標(biāo),剛果政府和人民正在恩格索總統(tǒng)強(qiáng)有力號(hào)召和領(lǐng)導(dǎo)下竭盡全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他還必須致力于使這個(gè)世界變得更美好,并且擁有強(qiáng)有力管理才能、遠(yuǎn)
和經(jīng)驗(yàn)。
Il s'est toutefois avéré que cette approche était peu clairvoyante et superficielle.
但是,事實(shí)證明這種態(tài)度是短視和膚淺。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com