La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
傳說就是神,牛郎和老牛居然心靈相通,甚至可以直接交談,互相傾訴喜怒哀樂。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
傳說就是神,牛郎和老牛居然心靈相通,甚至可以直接交談,互相傾訴喜怒哀樂。
Il y a peu de familles où les enfants ne re?oivent le baptême et la communion.
其子女不受洗禮或不領(lǐng)圣體的家庭為數(shù)未幾。
La vaste expérience de l'économie de communion donne un nouveau sens à la pauvreté.
根據(jù)《共有經(jīng)濟目》的廣泛經(jīng)驗,對貧困有新的了解。
L'économie de communion offre bien davantage qu'un simple processus de redistribution des biens et des ressources.
《共有經(jīng)濟目》的貢獻遠遠超出僅是財物和資源重新分配的范圍。
Le projet économie de communion est né d'un ??terreau spirituel?? qui lui donne son identité et sa signification.
《共有經(jīng)濟目》以“人道精神”為基礎,賦予的特點和意義。
Espérons que ce sens de la communion de toute l'humanité en temps de crise aigu? continuera de prévaloir aussi fortement.
“我們希望在巨大危機時刻的全人的這種深度的一致感,將繼續(xù)到處存在。
Dans les sociétés tournées vers l'économie de communion -?ainsi que dans les sociétés analogues?- un ??capital de relations?? se forme.
在面向團契經(jīng)濟的公司,以及似的公司里,形成了“關(guān)系的資本”。
La communion inclut tous les biens obtenus pendant la période de mariage, qu'ils viennent des biens communs ou des biens particuliers.
共有包括在婚姻期間獲得的所有收入,不論它們來自共有財產(chǎn)還是自有財產(chǎn)。
Ceux qui ont été assistés par l'économie de communion se trouvent sur un pied d'égalité avec autrui en matière de dignité.
獲得《共有經(jīng)濟目》援助的人感覺到同等的人
。
La FLM sert à faire progresser le témoignage commun, la connaissance de soi et la communion des églises qui en sont membres.
路德聯(lián)合
力求提倡教
成員共同見證,自我理解和團結(jié)契合。
Le projet économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commen?ant par agir auprès des personnes dans le besoin.
團契的經(jīng)濟試圖將人放在首位,首先是貧窮者。
Cela nécessite de votre part une participation toujours plus motivée dans toutes les instances de la vie de l'église, en communion avec vos Pasteurs respectifs.
此乃要求你們在與各自牧者的共融中,越來越積極、主動地參與教內(nèi)所有的事務。
Au cours des cinq dernières années, 60 baptêmes, 73 premières communions, 200 confirmations et 13 mariages ont été célébrés au sein de la communauté.
過去5年中,圣帕特里尼亞諾共進行60次洗禮、73次第一回圣餐、200次堅振和13次婚禮。
Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'économie de communion suit sa propre trajectoire.
在與社經(jīng)濟的各種表現(xiàn)不斷保持建設性對話時,《共有
目》走自己的路。
Cherchez à communier avec eux dans le simple et dans le fidèle: cette communion ne doit pas nécessairement subir les mêmes transformations que vous.
找到一種簡單而穩(wěn)定的方法與他們交流——無論您變成什么樣子,交流的方式都不需要改變。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未經(jīng)教宗批準下,第一次非法祝圣了兩位主教。由此,開始了一系列重傷害教
共融的行為。
Les résolutions ont été adoptées à l'unanimité, et le travail d'examen de la condition actuelle des femmes au sein de la Communion anglicane a commencé.
這些決議獲得一致通過后,調(diào)查圣公內(nèi)婦女地位的工作就展開了。
Le mariage est compris comme une union volontaire entre deux personnes de sexes opposés en vue de former une famille pour une communion pleine de vie.
婚姻被理解為兩個不同性別的人自愿結(jié)合,以便組成一個家庭休戚與共地生活在一起。
à ce sujet, je rappelle qu'elle présuppose, comme conditions, la profession de la même foi et la communion hiérarchique avec le Pape et avec l'église universelle.
有關(guān)此事,我要提醒你們它的先決條件:就是該宣認同一信仰,并與教宗及普世教保持圣統(tǒng)制的共融。
La Communion anglicane a institutionnalisé les soins à apporter aux orphelins et continue de soutenir les foyers dirigés par des enfants et ceux qui s'occupent d'orphelins.
教負責照顧孤兒,繼續(xù)支助由兒童擔任戶主和照料孤兒的家庭。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com