La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)家的狀況是否是類似的?
La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
這三個(gè)國(guó)家的狀況是否是類似的?
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
這一經(jīng)驗(yàn)也有可能在其他同規(guī)模的城市進(jìn)行推廣。
Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.
科利產(chǎn)品兼容性好,打印質(zhì)量可原裝媲美。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太陽(yáng),類似于酒精,轉(zhuǎn)動(dòng)、爆裂,吸。
Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.
產(chǎn)品質(zhì)量媲美進(jìn)口線。1.2mm拉力為1050N。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處已有類似積壓。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能夠確定同性的系在功能上具有可比性的證書(shū)。
Plusieurs organismes régionaux comparables au GAFI participent à la lutte contre le blanchiment.
已有一些參打擊洗錢活動(dòng)的金融行動(dòng)特別工作組一類的區(qū)域機(jī)構(gòu)。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
據(jù)了解,宇航員在空間飛行之后也會(huì)發(fā)生類似姿勢(shì)不平衡現(xiàn)象。
La Caisse recherche une caisse de pension comparable et examinera les pratiques d'autres caisses.
養(yǎng)恤基金指出,它正在尋找可之比較的養(yǎng)恤基金,并將研究其他養(yǎng)恤基金的做法。
La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.
該省局勢(shì)不能歐洲任何地區(qū)局勢(shì)相提并論。
Ils prendront plus facilement leurs décisions d'investissement à l'aide de données financières comparables et cohérentes.
這些用戶將發(fā)現(xiàn)容易根據(jù)可比較的和一致的財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)決定投資。
Ce n'est pas comparable!
這是不能相提并論的!
Ce n'est pas comparable!
這是無(wú)可比擬的!
Les données doivent être cohérentes et comparables.
數(shù)據(jù)需前后一致、可作比較。
L'absence de données comparables continue à poser problème.
可比較數(shù)據(jù)匱乏始終是個(gè)問(wèn)題。
L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.
必須交流同可比社會(huì)的經(jīng)驗(yàn)。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他們的職能堪比附屬機(jī)構(gòu)的職能。
Les données comparables proviennent principalement des enquêtes démographiques et sanitaires.
可比數(shù)據(jù)主要來(lái)自人口和衛(wèi)生調(diào)查。
Des membres de la Commission ont exprimé des opinions comparables.
委員會(huì)成員也表達(dá)了類似的意見(jiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com