Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不懼葬身于浪花;像被施法一樣,我傾聽那深海中傳出
哀歌。
Telle une ame en suspension, je voudrais sans crainte dispara?tre sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.
靈魂深陷懷疑之中,我不懼葬身于浪花;像被施法一樣,我傾聽那深海中傳出
哀歌。
S'il y a lieu, elle devrait être habilitée à recevoir des complaintes et à enquêter au sujet de violations des droits de l'enfant signalées par le public, y compris par les enfants.
在適候他們應(yīng)
能夠從包括兒童在內(nèi)
公眾那里接受有關(guān)侵犯兒童權(quán)利
投訴并進行調(diào)查。
Les plaintes et les complaintes des populations sont devenues monnaie courante dans ce cadre, et les multiples réunions des services de sécurité des pays frontaliers démontrent à quel point nos gouvernements nationaux sont préoccupés par cet état de fait, qui constitue un frein pour l'intégration économique dont les populations doivent être les principales bénéficiaires.
在我們各國人口中,這種抱怨和不滿變得很普遍。 相鄰國家
安全部門舉行
很多會議表明我們各國政府對這種情況
關(guān)切,因為這種情況阻礙了應(yīng)該主要有益于各國人口
經(jīng)濟一體化
實現(xiàn)。
Bien que le gouvernement ait nié l'allégation, on se demande si en adoptant des mesures - reconnaissance de la stérilisation forcée comme infraction au titre du nouveau code pénal et introduction d'une période d'attente obligatoire de 30 jours entre la date du consentement à la stérilisation et la procédure proprement dite - pour éviter ce type de soup?ons à l'avenir, il n'a pas en fait reconnu la véracité des complaintes.
盡管政府駁回了這些指控,她想知道,政府為“預(yù)防在未來發(fā)生類似懷疑” 而采取措施——諸如,新《刑法典》承認(rèn)強迫絕育屬于犯罪行為,在做出知情同意30天后才能實際進行絕育手術(shù)——實際上是否不構(gòu)成承認(rèn)要求
真實性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com