Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
骯臟把戲,妥協(xié),謊言,背叛,
個(gè)鄉(xiāng)下吉他手每天如此。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
骯臟把戲,妥協(xié),謊言,背叛,
個(gè)鄉(xiāng)下吉他手每天如此。
Cela exclut toute compromission.
在一點(diǎn)上沒有妥協(xié)余地。
La lutte contre le terrorisme, en Iraq comme ailleurs, doit être menée sans compromission et avec la détermination la plus absolue.
在伊拉克和其他地方,必須無情地以最堅(jiān)決決心打擊恐怖主義。
La nécessité de parler le même langage s'impose donc par conséquent comme la condition sine qua non de la victoire sur le terrorisme international, tant il est vrai que cette lutte, pour être efficace, ne doit souffrir d'aucune exception ou compromission.
因此,統(tǒng)一立場(chǎng)是打擊國際恐怖主義斗爭(zhēng)勝利先決條件,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/ym0bjzfN4nYMt2G52@Bdvl2VHBU=.png">場(chǎng)斗爭(zhēng)要?jiǎng)倮?,就不能有例外或妥協(xié)。
De nouvelles preuves ont mis au jour la politique de deux poids, deux mesures pratiquée par les états-Unis dans leurs prétendues lutte et campagne internationales contre le terrorisme, ainsi que la compromission de ce pays dans les actes terroristes perpétrés contre le peuple cubain.
新證據(jù)揭露了美國在它
所謂反恐怖主義斗爭(zhēng)和國際運(yùn)動(dòng)中實(shí)行
雙重標(biāo)準(zhǔn),以及對(duì)古巴人民采取
性質(zhì)
行動(dòng)。
Les prises de pouvoir non constitutionnelles, les efforts de prolongation de mandat, les tentatives de compromission ou de disqualification des membres de l'opposition, l'incitation à la haine et les attaques pour des gains politiques et électoraux sont potentiellement de graves menaces à la paix et au développement en Afrique.
以下問題可能會(huì)嚴(yán)重威脅非洲和平與發(fā)展:違憲接管,試圖延長(zhǎng)公職任期,企圖挖反對(duì)派成員
墻腳或取消反對(duì)派成員
資格,為
和選舉利益煽動(dòng)仇恨和進(jìn)行攻擊。
Réitérant cette position du Gouvernement togolais, qui exclut sans équivoque toutes compromissions avec le terrorisme, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération a déclaré, à l'occasion du débat général de la cinquante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale, que ??combattre ensemble le terrorisme international, dans toutes ses manifestations et partout où cela s'avère nécessaire, est une tache prioritaire pour la communauté internationale tout entière, car nul n'est à l'abri de ce fléau??.
多哥府
一立場(chǎng)毫不含糊地排除了與恐怖主義
任何妥協(xié),外交與合作部長(zhǎng)在大會(huì)第五十六屆常會(huì)一般性辯論中重申
一立場(chǎng),他說:“在一切有必要
地方共同打擊一切形式
國際恐怖主義是整個(gè)國際社會(huì)
一項(xiàng)優(yōu)先任務(wù),因?yàn)槿魏稳硕紵o法免遭
一禍患
危害”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com