Il vise à se concilier tout le monde.
他力求獲所有人
支持。
se concilier: amadouer, capter, gagner, s'attirer, s'accorder, se gagner, acquérir, obtenir,
se concilier: cabrer, s'opposer
brouiller, accuser, aggraver, brouillé, choquer, combattre, disputer, diverger, diviser, déranger, désaccorder, désunir, facher, heurter, opposer, séparer, divisé, dérangé, désaccordé, faché,Il vise à se concilier tout le monde.
他力求獲所有人
支持。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能遠(yuǎn)高于礦物油調(diào)和潤滑油。
Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
他努力把自作和家庭生活協(xié)調(diào)起來。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le co?t. 4.
可直接用于調(diào)和柴油,降低使用成本。
Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
她努力把自作和家庭生活協(xié)調(diào)起來。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此時,貨幣政策決策者必須對價(jià)格與產(chǎn)出
雙重目標(biāo)加以平衡。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘書處或許可以找到在這二者之間達(dá)成平衡措辭。
Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?
女人是否已經(jīng)找到了自魅力和成功
平衡點(diǎn)?
Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.
這種辦法能夠在相互沖突利益中實(shí)現(xiàn)公平有效
平衡。
Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.
近幾年來,在這些部門進(jìn)行人道主義和發(fā)展原則跨部門結(jié)合讓人們見到了實(shí)效。
Il s'avère donc nécessaire de les concilier en vue de poursuivre le processus d'exécution.
因此必須協(xié)調(diào)上述不同優(yōu)先事項(xiàng)和利益,以進(jìn)一步執(zhí)行《公約》。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否協(xié)調(diào)這兩個看似矛盾需要?
Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements?
因此,我們現(xiàn)在如何以我們作
方法來調(diào)動他們?
Les gouvernements doivent concilier les intérêts divergents par la réglementation.
政府必須利用規(guī)則來平衡沖突利益。
Ceci dit, je crois que nous devons concilier deux messages.
話雖如此,我認(rèn)為我們需要協(xié)調(diào)兩個信息。
La difficulté consistait à concilier la théorie et la pratique.
委員會面臨困難便是如何將理論與實(shí)際相協(xié)調(diào)。
Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.
她詢問如何能糾正這一明顯不一致情況。
Il faut arriver à concilier les objectifs d'efficacité et d'équité.
有必要在效率目標(biāo)和公平目標(biāo)之間達(dá)到某種平衡。
Il faudrait pouvoir concilier le courage moral et intellectuel avec l'humilité.
知識和道德勇氣必須與謙遜相配合。
Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.
有人概述了為統(tǒng)籌考慮這些相互矛盾關(guān)切事項(xiàng)而擬訂
一些行動方針。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com