Les faits seuls -?et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Isra?l?- pourront exonérer Isra?l.
只有事實(shí)——而不是以色列臆造的虛假辯辭——才能洗清以色列的嫌疑。
Les faits seuls -?et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Isra?l?- pourront exonérer Isra?l.
只有事實(shí)——而不是以色列臆造的虛假辯辭——才能洗清以色列的嫌疑。
De même, nous nous élevons contre l'inclusion arbitraire de Cuba sur une liste de noms de pays censés appuyer le terrorisme, liste concoctée par les états-Unis.
我們同樣拒絕美國(guó)武斷地將古巴列入據(jù)稱支持恐怖主義的國(guó)家名單。
Et quand ils font l'amour et concoctent des solutions plus ou moins hatives pour la réforme du Conseil de sécurité, c'est toujours l'herbe qui en patit.
而當(dāng)它們做愛和對(duì)安全理事會(huì)改革提“快速解決
法”或“慢速解決
法”時(shí),青草也要遭殃。
Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.
于是大家紛紛地趕緊去尋找,趕緊去幻想,找到頭破血流才發(fā)現(xiàn),原來(lái)這個(gè)感情也是另一些人,在書房里炮出來(lái)的。
Il est tout à fait manifeste désormais que ce que l'Administration américaine avait concocté subrepticement ne serait acceptable aux yeux d'aucun pays souverain.
現(xiàn)在可以清楚看到,美國(guó)政府背著其伙伴所搞的一套是世界上任何一個(gè)主權(quán)國(guó)家都不能接受的。
Noter cependant que des plans élaborés peuvent aussi comporter la création de faux sites Internet, miroirs du site authentique d'une organisation, qui peuvent fournir de fausses informations sur le plan concocté.
但請(qǐng)注意,策劃的騙術(shù)有可能涉及建立與某個(gè)組織的真實(shí)網(wǎng)站相像的假網(wǎng)站,這樣的網(wǎng)站有可能提
欺詐做法的假信息。
La politique lui a apporté la légitimité; le régime nazi s'est chargé du reste?: un plan soigneusement concocté visant à priver toute une population de son identité et de son existence mêmes.
政治則為其提了合法性。 納粹
度則補(bǔ)充了所有的一切:一個(gè)
策劃的計(jì)劃,旨在剝奪整個(gè)一類人的特征和存在。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les états-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他說(shuō),決議草案中包括由美國(guó)、日本、部分歐盟國(guó)家及其非政府組織編造的杜撰情節(jié)和扭曲內(nèi)容。
Les groupes terroristes ont évolué, se sont privatisés; ils ont été formés et financés par des structures privées; ils se sont adaptés aux nouvelles technologies et ont concocté de nouvelles méthodes pour fonctionner en structures extrêmement sophistiquées, beaucoup moins visibles mais beaucoup plus dangereuses.
恐怖集團(tuán)走過(guò)了私營(yíng)化的過(guò)程,它們接受私人提的資金和培訓(xùn),采用了新技術(shù)和
法成為高度網(wǎng)絡(luò)化的組織結(jié)構(gòu),雖然不顯眼,但卻更加致命。
L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.
紀(jì)80年代國(guó)際金融機(jī)構(gòu)定的新的自由主義模式對(duì)于發(fā)展中國(guó)家產(chǎn)生了令人震驚的結(jié)果,因?yàn)樨毟F上升到史無(wú)前例的水平,而與此同時(shí)經(jīng)濟(jì)勢(shì)力強(qiáng)大的中
地區(qū)的財(cái)富卻在無(wú)止境地增長(zhǎng)。
C'est en effet leur sens de la justice qui a permis au Zimbabwe - un pays qui ne représente aucune menace pour la paix régionale ou internationale - de ne pas être victime du cocktail de mensonges et de machinations concocté par nos détracteurs pour que des sanctions de l'ONU soient prises contre nous au titre du Chapitre VII.
的確,它們的正義感保證了津巴布韋——這個(gè)并未威脅區(qū)域或國(guó)際和平的國(guó)家——沒有淪為各式謊言與陰謀詭計(jì)的獵物,詆毀我們的人編造出謊言與陰謀就是為了慫恿聯(lián)合國(guó)根據(jù)第七章對(duì)我們施行裁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com