Les faits seuls -?et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Isra?l?- pourront exonérer Isra?l.
只有事實(shí)——而不以色列臆造的虛假辯辭——才能洗清以色列的嫌疑。
Les faits seuls -?et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Isra?l?- pourront exonérer Isra?l.
只有事實(shí)——而不以色列臆造的虛假辯辭——才能洗清以色列的嫌疑。
De même, nous nous élevons contre l'inclusion arbitraire de Cuba sur une liste de noms de pays censés appuyer le terrorisme, liste concoctée par les états-Unis.
我們同樣拒絕美國武斷地將古巴列入據(jù)稱支持恐怖主義的國家名單。
Et quand ils font l'amour et concoctent des solutions plus ou moins hatives pour la réforme du Conseil de sécurité, c'est toujours l'herbe qui en patit.
而當(dāng)它們做愛和對(duì)安全理事會(huì)改革提供“快速解決法”或“慢速解決
法”時(shí),青草也要遭殃。
Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.
于大家紛紛地趕緊去尋找,趕緊去幻想,找到頭破血流才發(fā)現(xiàn),原來這個(gè)感情也
另一些人,在書房里炮制出來的。
Il est tout à fait manifeste désormais que ce que l'Administration américaine avait concocté subrepticement ne serait acceptable aux yeux d'aucun pays souverain.
現(xiàn)在可以清楚看到,美國政府背著其伙伴所搞的一界上任何一個(gè)主權(quán)國家都不能接受的。
Noter cependant que des plans élaborés peuvent aussi comporter la création de faux sites Internet, miroirs du site authentique d'une organisation, qui peuvent fournir de fausses informations sur le plan concocté.
但請(qǐng)注意,精心策劃的騙術(shù)有可能涉及建立與某個(gè)織的真實(shí)網(wǎng)站相像的假網(wǎng)站,這樣的網(wǎng)站有可能提供掩蓋欺詐做法的假信息。
La politique lui a apporté la légitimité; le régime nazi s'est chargé du reste?: un plan soigneusement concocté visant à priver toute une population de son identité et de son existence mêmes.
政治則為其提供了合法性。 納粹制度則補(bǔ)充了所有的一切:一個(gè)精心策劃的計(jì)劃,旨在剝奪整個(gè)一類人的特征和存在。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les états-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他說,決議草案中包括由美國、日本、部分歐盟國家及其非政府織編造的杜撰情節(jié)和扭曲內(nèi)容。
Les groupes terroristes ont évolué, se sont privatisés; ils ont été formés et financés par des structures privées; ils se sont adaptés aux nouvelles technologies et ont concocté de nouvelles méthodes pour fonctionner en structures extrêmement sophistiquées, beaucoup moins visibles mais beaucoup plus dangereuses.
恐怖集團(tuán)走過了私營化的過程,它們接受私人提供的資金和培訓(xùn),采用了新技術(shù)和法
為高度網(wǎng)絡(luò)化的
織結(jié)
,雖然不顯眼,但卻更加致命。
L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.
紀(jì)80年代國際金融機(jī)制定的新的自由主義模式對(duì)于發(fā)展中國家產(chǎn)生了令人震驚的結(jié)果,因?yàn)樨毟F上升到史無前例的水平,而與此同時(shí)經(jīng)濟(jì)勢(shì)力強(qiáng)大的中心地區(qū)的財(cái)富卻在無止境地增長。
C'est en effet leur sens de la justice qui a permis au Zimbabwe - un pays qui ne représente aucune menace pour la paix régionale ou internationale - de ne pas être victime du cocktail de mensonges et de machinations concocté par nos détracteurs pour que des sanctions de l'ONU soient prises contre nous au titre du Chapitre VII.
的確,它們的正義感保證了津巴布韋——這個(gè)并未威脅區(qū)域或國際和平的國家——沒有淪為各式謊言與陰謀詭計(jì)的獵物,詆毀我們的人編造出謊言與陰謀就為了慫恿聯(lián)合國根據(jù)第七章對(duì)我們施行制裁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com