Quels ont été les facteurs contextuels essentiels?
· 闡述哪些關(guān)鍵性相關(guān)因素?
Quels ont été les facteurs contextuels essentiels?
· 闡述哪些關(guān)鍵性相關(guān)因素?
Il a été souligné que la hiérarchie opérait de manière relationnelle et contextuelle.
委員們強調(diào),等級是以一個相關(guān)聯(lián)和有前后背景
方式而發(fā)揮作用
。
Cet élément contextuel décisif les différenciait d'ailleurs avec le régime bien établi des traités.
既然行發(fā)生
背景對于確
行
很關(guān)鍵,最好
辦法是進行一個關(guān)于本專
“探索”性
究。
Les indicateurs démographiques fournissent une information contextuelle très précieuse pour les indicateurs d'autres domaines.
這些指標其他領(lǐng)域
指標提供了重要
背景資料。
Nous estimons que cette question doit être examinée dans le cadre d'une conception contextuelle de la situation.
我們,應(yīng)該從總局勢
角度審議這一問
。
Il faudra également inclure les variables contextuelles nécessaires pour bien comprendre les activités indiquées dans le relevé quotidien.
此外,還應(yīng)納入必要相關(guān)變項,以適當了解日志中報告
各項活動。
Le préambule a été ajouté en deuxième lecture de sorte à fournir un cadre contextuel aux projets d'articles.
(1) 二讀案文增加序言部分,以便條款草案提供一個背景框架。
Le Groupe de travail a estimé que l'atelier avait représenté une contribution contextuelle utile à ses travaux futurs.
特設(shè)工作組一致,
討會
其進一步工作提供了有益
背景投入。
Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui?paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.
特別報告員,國際法學(xué)會所通過
這項定義雖然不夠全面,卻是可取
,因
它采取了從特定語境出發(fā)
處理方式。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont con?ues en complément de l'idée ma?tresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出新建議是
了增加決議草案主旨
價值,并受其上下文
限定。
Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.
特別報告員,國際法學(xué)會所通過
這項定義雖然不夠全面,卻是可取
,因
它采取了照顧到前后關(guān)系
著手方式。
Les experts ont aussi préconisé l'élaboration d'indicateurs d'alerte rapide dans le cadre de la démarche contextuelle de la prévention de la criminalité.
專家還支持擬訂預(yù)警指示數(shù),以此作情勢預(yù)防犯罪做法
一部分。
Après un bref examen des facteurs contextuels, en pleine évolution, il analyse les mesures prises à l'échelon national en faveur de la famille.
報告簡短審議家庭狀況變化之后,集中討論了需國家一級采取
行動。
Il aborde les questions conceptuelles, fondamentales et contextuelles et en explique les subtilités afin d'informer et aussi de promouvoir l'application de la Convention.
它涵蓋了概念、實質(zhì)和背景問,探討了每個方面
復(fù)雜性,提供了信息、鼓勵詢問和鼓勵應(yīng)用該公約。
Nous remercions également M.?Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, de la communication contextuelle qu'il nous a faite pour le présent débat.
同樣,我們感謝主管法律事務(wù)副秘書長尼古拉·米歇爾先生
本次辯論作了背景發(fā)言。
La nécessité d'aborder l'alphabétisation de fa?on plus contextuelle en prêtant davantage attention aux besoins spécifiques de telle ou telle catégorie d'utilisateurs est mieux comprise.
人們?nèi)找嬉庾R到需要以更加有關(guān)聯(lián)、更加面向特定用戶方式了解識字問
。
Il vaudrait peut-être mieux opter pour la seconde solution car les manifestations de l'inégalité raciale varient d'un pays à l'autre, en fonction de facteurs contextuels.
第二種辦法可能較恰當,因
種族不平等
表現(xiàn)在各國不同,因背景因素而發(fā)生變化。
La réforme du secteur de la sécurité est contextuelle parce que chaque pays qui l'adopte constitue un cas particulier et offre, par là, un contexte différent.
安保部門改革要視情進行,因每個開展安保部門改革
國家都有其特殊情況,因而改革
背景不盡相同。
Une interprétation contextuelle suppose aussi que l'on tienne compte des circonstances particulières des états parties sans préjudice du caractère universel des normes figurant dans la Convention.
對背景保持敏感解釋還包括考慮締約國
具
情況,但不影響《公約》準則
普遍性。
La distinction entre une approche catégorielle et une approche contextuelle est essentielle pour évaluer la pratique qu'a suivie Isra?l pour désigner des objectifs lors du conflit.
類別辦法和情況具辦法之間
區(qū)別,對于評價以色列在這次沖突期間目標瞄準
做法十分關(guān)鍵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問
,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com