Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en fa?ade.
模型輪廓開(kāi)放兩個(gè)抽屜包括在最前面一個(gè)。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en fa?ade.
模型輪廓開(kāi)放兩個(gè)抽屜包括在最前面一個(gè)。
En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.
從某種意義上說(shuō),他其實(shí)在自欺欺人。
Dans la pratique, l'interdiction de Bale est contournée.
《巴塞爾公約》禁令在實(shí)踐中受到了
避。
L'embargo peut être aisément contourné par des entreprises ou des particuliers déterminés.
態(tài)度堅(jiān)個(gè)人
公司可以輕而易舉地躲過(guò)禁運(yùn)控制。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索羅門法案》,沒(méi)有不遵從余地。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能繞開(kāi)、掩飾避這些原則。
Le droit a été tant?t ignoré, tant?t délibérément contourné.
無(wú)視故意繞開(kāi)法律
情況一直存在。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我們看到,許多制裁措施違反
避。
Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.
我們絲毫不能確保它不挫敗。
La source prétend que les autorités ont contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leur propre compte.
由于對(duì)他們拘留不正常以及違反了國(guó)際法
定
引渡
范,此前已經(jīng)認(rèn)為不可能對(duì)這些罪名做出審判。
Les profils fondés sur l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion peuvent donc facilement être contournés.
這表明,基于族裔、民族宗教特征是容易逃避
。
Ce danger peut être contourné en cultivant des valeurs qui favorisent la tolérance et le respect du pluralisme.
通過(guò)培育促進(jìn)容忍和尊重多元化價(jià)值觀,可以避免這一危險(xiǎn)。
Afin de garantir que les états Membres auront le contr?le, ce processus intergouvernemental ne doit jamais être contourné.
為了確保會(huì)員國(guó)主人翁身份,永遠(yuǎn)也不應(yīng)避開(kāi)這種政府間進(jìn)程。
Il est évident que ce système peut être contourné par quiconque cherche à violer l'embargo sur les armes.
顯然,企圖違反武器禁運(yùn)任何飛機(jī)都可以濫用這一制度。
La Cinquième Commission doit savoir que la règle des 22?000 dollars maximum qui s'applique normalement aux retraités est régulièrement contournée.
第五委員會(huì)應(yīng)該意識(shí)到,為退休人員設(shè)定22 000美元收入上限經(jīng)常
有意
避。
En conséquence, il n'était pas correct de prétendre que les autorités avaient contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leurs propres fins.
因此,有關(guān)納米比亞當(dāng)局出于自己目
篡改納米比亞憲法和法律
指稱是不正確
。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通過(guò)作門面掩護(hù)辦事處、自封
非政府組織
個(gè)人,還是繞過(guò)了制裁措施。
Dans le même temps, les flexibilités et la marge d'action légitime prévues dans le cadre de l'OMC ont été contournées par des processus parallèles.
同時(shí),平行程序回避了世貿(mào)組織靈活性和合法政策空間。
Il a été suggéré que les difficultés posées par cette définition soient contournées moyennant l'ajout de la mention ??aux fins du présent projet d'articles??.
對(duì)于使用此一定義引起關(guān)切,有人建議通過(guò)強(qiáng)調(diào)使用該定義只是“為了本條款草案
目
”來(lái)消解人們
關(guān)切。
Le?système de la propiska est aussi devenu un terrain de choix pour la corruption, car nombre de ses règlements peuvent être contournés grace à des pots-de-vin.
永久居留登記制度還成為滋生腐敗土壤,因?yàn)樵S多法
可以通過(guò)行賄而不執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com