轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

débrider

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

débrider

音標(biāo):[debride]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 débrider 的動(dòng)詞變位
v. t.
1取下(馬、騾等的)籠頭; 取下(捆扎家禽、烤肉的)繩子:
débrider un cheval 卸下馬籠頭
débrider les yeux de (à) qn []人看清真相
sans débrider []連續(xù)地, 不間斷地:Il avait dormi sans débrider jusqu'à neuf heures. 他一直睡到九點(diǎn)鐘沒(méi)醒過(guò)。


2[醫(yī)]作索帶切除術(shù); 作(化膿性病灶的)寬闊切開(kāi); 作清創(chuàng)術(shù) www.fr ancoc hino is.co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
inciser,  ouvrir
反義詞:
brider,  arrêter,  arrêté,  cesser,  encha?ner,  lier,  encha?né,  lié
聯(lián)想詞
démonter落馬;booster助推器;bricoler干零星活,在家修修弄弄;forcer強(qiáng)行弄開(kāi),用力破壞;scooter低座小摩托車;rouler滾動(dòng),動(dòng);freiner制動(dòng),剎車;changer換,調(diào)換,替換,更換;casser打碎,弄斷;essayer試驗(yàn),檢驗(yàn);débloquer開(kāi)禁,解凍;

Il avait dormi sans débrider jusqu'à neuf heures.

一覺(jué)睡到九點(diǎn)鐘。

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通貨膨脹肆無(wú)忌憚,在索馬里中南部地區(qū)尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

聽(tīng)從全球化的擺布無(wú)法保非洲國(guó)家的經(jīng)濟(jì)繁榮。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我們必須結(jié)束這一惡性循環(huán),制止肆無(wú)忌憚的犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我們與全世界一樣,對(duì)彈道導(dǎo)彈如脫韁野馬般擴(kuò)散感到關(guān)注。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代的人擺脫了那些標(biāo)簽,這樣的大膽的和狂歡式的創(chuàng)新將成為蒙特利爾法語(yǔ)音樂(lè)節(jié)的標(biāo)志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, mena?ant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流的貿(mào)易自由化以有害于我們?nèi)嗣裆畹姆绞接绊懼覀儺?dāng)中的許多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S.?S.?Jean-Paul?II.

讓我們走遍拉丁美洲的城市和大街小巷,我們將看到放任的新自由政策產(chǎn)生的后果,就·保羅二世所講的。

Les conséquences d'une violence débridée pourraient être désastreuses, et nous appuyons les appels pour renoncer à la violence et cesser les hostilités.

暴力泛濫的后果是災(zāi)難性的,我們支持制止暴力和停止敵對(duì)行動(dòng)的呼吁。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

關(guān)于常規(guī)武器問(wèn)題,我們繼續(xù)對(duì)小武器和輕武器控制的擴(kuò)散所造成的可怕的人道主義后果感到關(guān)切。

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪的是,剛果人民并不是這一無(wú)節(jié)制和日益有計(jì)劃的開(kāi)采行為的受益者。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

在許多發(fā)展中國(guó)家,大面積砍伐森林、有害的農(nóng)作方式和毫無(wú)控制的都市化是環(huán)境惡化的主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理的全球化非但不能惠益在國(guó)與國(guó)之間或在國(guó)家內(nèi)部公平分配,反而可能不公平和排他問(wèn)題加劇。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

這種環(huán)境誘兒童攜帶武器,并他們一再遭受經(jīng)濟(jì)和性剝削。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

如果沒(méi)有希望、機(jī)會(huì)和自由,不加以控制的貧窮就會(huì)破壞信任,妨礙有效的行動(dòng)并產(chǎn)生憤怒和絕望感。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本組織應(yīng)認(rèn)識(shí)到,預(yù)算無(wú)限制地增長(zhǎng)是不可持續(xù)的,因此必須在預(yù)算要求不斷增加的情況下嚴(yán)格執(zhí)行預(yù)算紀(jì)律。

Comme par le passé, les rapports indiquent un schéma systématique de violations débridées du droit international humanitaire et une détérioration continue de la situation politique et sécuritaire au Moyen-Orient.

報(bào)告同過(guò)去一樣指出了肆意違反國(guó)際人道主義法的系統(tǒng)模式,以及中東政治安全局勢(shì)的持續(xù)惡化。

Il y a un an, le monde a été témoin de ce que les forces débridées de la barbarie sont capables de faire pour remettre en cause notre vision.

一年前,世界看到,如果不遏制野蠻勢(shì)力,它將會(huì)無(wú)視我們的觀點(diǎn)而作些什么。

S'agissant des armes classiques, nous partageons les problèmes humanitaires liés à la prolifération débridée d'armes légères et de petit calibre ainsi qu'à l'utilisation aveugle et irresponsable de mines antipersonnel.

就常規(guī)武器而言,我們?nèi)酝蠹乙粯訉?duì)小武器和輕武器肆意擴(kuò)散以及不分青紅皂白和不負(fù)責(zé)任地用殺傷人員地雷所涉及的人道主義問(wèn)題感到關(guān)切。

C'est aussi le produit de la politique générale débridée de l'administration des états-Unis tendant à rejeter la diversité des systèmes politiques, économiques et sociaux et à poursuivre une orientation unilatérale.

也是由于美國(guó)當(dāng)局肆意推行否定政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)制度多樣性,推行單邊主義的政策所致。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 débrider 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。