轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

défavorablement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

défavorablement

音標:[defav?rabl?mɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
adv.
1不順, 不
2不贊成, 不支持
法語 助 手 版 權 所 有
近義詞:
mal
反義詞:
énignement,  favorablement
聯(lián)想詞
favorablement;négativement負;positivement, ;défavorable的,不贊成的;sévèrement嚴重;sensiblement顯著, 明顯, 顯然;notablement顯著;lourdement沉重;significativement有意義, 意味深長;globalement總共, 全部;fortement有力, 用力;

La partie turque a réagi très défavorablement à ces éléments.

土耳方對這些事態(tài)發(fā)展的反應非常消極。

L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.

安盟對宣布大赦作出消極反應并發(fā)誓阻止選舉進行。

Ce phénomène à son tour, risquerait d'influer défavorablement sur la consommation privée et sur l'investissement productif.

這樣很可能對私人消費和商業(yè)投資產(chǎn)生不的反饋作用。

Les taux pour les Maoris et les insulaires du Pacifique se comparent défavorablement avec ceux de la population totale d'enfants entamant leur scolarité.

人和太平洋島民兒童的比率與全國新生兒整體人數(shù)比率之間有差別。

Parfois, cet état de choses est d? au fait que certains groupes considèrent que des décisions judiciaires affectent défavorablement leurs intérêts ou leurs perspectives.

有時,發(fā)生這種事件是因為一些團體不同意某些司法決定,認為這種決定益或期望。

En effet, une réforme de certaines législations qui se répercutent défavorablement sur le volontariat, y compris en dressant des obstacles au volontariat international, s'impose.

,對于一些對志愿工作有負面的現(xiàn)行立法需要進行修改,這樣的立法包括對國際志愿工作計劃設置障礙。

D'un autre c?té, si la situation devait évoluer défavorablement, l'espace deviendrait un nouveau théatre d'affrontement militaire et une source de nouvelles menaces pour tous.

另一方面,如果情況朝著的方向發(fā)展則外層空間可能成為軍事沖突的新舞臺和關乎每個人的新威脅的根源。

Il s'agit, en particulier, de vérifier la proportion de femmes défavorablement touchées par la mesure au regard d'un groupe d'hommes placé dans une situation similaire.

重要的是需核針對處于類似狀況的一群男子采取的措施給多少婦女帶來了不。

Des extrêmes météorologiques ont provoqué inondations soudaines, sécheresse, tornades et autres phénomènes violents, influant ainsi défavorablement sur l'offre et les prix des aliments et, plus généralement, le développement.

強烈的氣候模式已經(jīng)造成山洪爆發(fā)、干旱、旋風和他劇烈的天氣,對糧食的供應和價格造成不,更普遍到發(fā)展。

Elle veut être certaine que les autres programmes régionaux ne seront pas défavorablement affectés et que les ressources financières existantes ne seront pas utilisées pour le programme proposé.

伊朗希望確保他區(qū)域方案不會受到,并且不會把現(xiàn)有的財政資源用于擬議的方案。

Cela ne signifie pas pour autant qu'il n'existe pas de pratique systématique consistant à traiter défavorablement les citoyens ordinaires qui ont engagé une action en justice contre des juristes.

但是,這并不意味著不可能存對普通公民起訴法律從業(yè)人員時,不對待普通公民的一貫做法。

Mme?Gabr signale qu'en dépit de ses réalisations législatives et politiques notables, le niveau des services sociaux de l'état partie était à la tra?ne et les femmes étaient le plus défavorablement touchées.

Gabr女士說,盡管該締約國法律和政治上有顯著的成就,社會服務水平遠落于后,婦女是受害最大的。

Le Comité note également que le fort endettement extérieur, les exigences de l'ajustement structurel et la sécheresse récurrente influent défavorablement sur la capacité de l'état partie à honorer les obligations lui incombant en vertu du Pacte.

委員會還注意到沉重的外債負擔、結構調(diào)整方案的要求和一再出現(xiàn)的干旱對締約國履行《公約》義務的能力造成有害

Les experts craignent en particulier que l'imposition de conditions dans le cadre des programmes de transferts monétaires n'influe défavorablement sur le climat scolaire en accordant aux enseignants un moyen supplémentaire d'exercer leur autorité sur les élèves et les parents sans rapport avec la qualité de l'instruction dispensée.

專家特別擔心的是,作為現(xiàn)金轉(zhuǎn)撥方案的一部分規(guī)定條件可能會對學校環(huán)境產(chǎn)生不,因為這種辦法向教師們提供了額外的手段,使他們能夠?qū)W生和家長行使權力,而這種權力與他們提供的教育的質(zhì)量無關。

Trois facteurs ont influé défavorablement sur l'exécution du budget de l'exercice considéré?: la dépréciation continue du dollar des états-Unis par rapport au dirham marocain et à d'autres devises, la difficulté de trouver sur le marché local des fournisseurs capables de répondre aux besoins de la Mission en fournitures, biens et services, et les mauvaises conditions météorologiques.

本報告所述期間,預算的執(zhí)行受到下列因素的:美元對摩洛哥迪拉姆和他可兌換貨幣持續(xù)貶值;市場難以找到向特派團提供用品、貨物和服務的合適供應商;天氣狀況惡劣。

Au vu des effets persistants des crises financières et économiques qui ont affecté défavorablement nombre de pays en développement, les chefs d'état ou de gouvernement ont souligné encore la nécessité d'une surveillance et d'un système de veille pour protéger les pays en développement contre l'extrême volatilité des flux de capitaux à court terme et la spéculation internationale.

鑒于近來對一些發(fā)展中國家產(chǎn)生不的金融和經(jīng)濟危機的持續(xù)后果,國家元首或政府首腦再次強調(diào)需要建立有效的監(jiān)測和預警體系,保護發(fā)展中國家不因短期資本流動的過度不穩(wěn)定和國際投機而受到損害。

Reconnaissant la nécessité de la participation des créanciers garantis, une deuxième approche consiste à autoriser les créanciers garantis et les créanciers prioritaires à voter, en tant que catégories distinctes de celle des créanciers chirographaires, sur un plan qui modifierait défavorablement les conditions de leurs créances ou à donner d'une autre fa?on leur consentement à être liés par le plan.

認識到有必要讓有擔保債權人參加,第二種方法規(guī)定,有擔保債權人和優(yōu)先債權人可作為與無擔保債權人不同的類別就將會損害債權條件的計劃進行表決,或者表示同意受該計劃的約束。

Les déclarations d'une dureté injustifiée, les commentaires partiaux et les critiques formulées par certains responsables et organes officiels de diverses organisations européennes et américaines au sujet du référendum annoncé au Bélarus ne peuvent s'interpréter que comme le désir d'influencer défavorablement l'opinion de la communauté mondiale et des observateurs internationaux à l'égard des résultats de cette consultation avant même qu'elle ne se tienne.

他們認為,歐洲一些組織和美堅合眾國的某些官員和體發(fā)表過于嚴厲的言論、帶有偏見的評論和消極的評價,是企圖全民公決進行之前就使國際社會和國際觀察員對全民公決結果抱持消極的態(tài)度。

Sur le plan interne, une incertitude prolongée ne pourrait manquer d'affecter défavorablement la confiance des milieux d'affaires et des consommateurs, tandis que la possibilité d'un conflit militaire en Iraq risque d'amener les gouvernements de la région à prêter moins d'attention aux questions de développement et à l'application de leurs programmes de réforme et à se préoccuper davantage dans l'immédiat des questions de sécurité.

從內(nèi)部而言,變化莫測的狀況的持續(xù),會對企業(yè)和消費者的信心產(chǎn)生明顯的消極,而伊拉克可能爆發(fā)軍事沖突則可能使本區(qū)域的各國政府將重點從發(fā)展問題與施改革議程轉(zhuǎn)向短期內(nèi)更加注重狹隘的安全問題。

Toutefois, compte tenu des risques pour la sécurité que représentent les engins explosifs artisanaux et afin de minimiser les raisons qui pourraient influer défavorablement sur le processus de surveillance des cantonnements et des armes, l'unité de la MINUNEP chargée du déminage a procédé à des évaluations de toutes les principales installations de stockage de ces engins afin d'estimer la quantité et l'état des explosifs stockés.

然而,鑒于此類裝置構成安全威脅,而且為了盡量減少可能對屯駐工作和武器監(jiān)督進程產(chǎn)生不良的因素,聯(lián)尼特派團排雷行動股所有屯駐點對此類裝置儲存設施進行了評估,以估算數(shù)量,確定所儲存爆炸物的狀況。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 défavorablement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。