Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本掛毯保證洗后不變形,不悼色。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本掛毯保證洗后不變形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期籌資框架產(chǎn)出
多樣性對(duì)分類
成困難。
Isra?l a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在謠、
騙
歪曲事實(shí)。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不會(huì)接受這種事實(shí)
。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有關(guān)于真主黨言論顯然是對(duì)事實(shí)
歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器總合物部件多數(shù)采用塑料壓縮變形方式。
L'intervention du représentant d'Isra?l tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作發(fā)言中載有許多歪曲事實(shí)
誤導(dǎo)
語言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
這種政治扭曲行為不可能加強(qiáng)不擴(kuò)散條約制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambigu?té est inacceptable.
這樣蓄意扭曲我們明確而堅(jiān)定立場(chǎng)行為是不可接受
。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我們對(duì)他們紀(jì)念應(yīng)該是純潔
,不要為了政治傾向而扭曲事實(shí),玷污我們
記憶。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“對(duì)歷史歪曲
篡改是非常明顯
。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
該程序以壓碎一些組件(變形塑料)及以氧氣燃料或鋸子切割方式銷毀其他組件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一個(gè)威脅是日本歪曲美化其充斥犯罪
歷史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
對(duì)這種扭曲正義人性
做法,國(guó)際社會(huì)理應(yīng)置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象槍管、槍閂等組件,一部分使用油壓機(jī)以塑料壓縮變形方式銷毀。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
這種經(jīng)歷說成“逼”婚是對(duì)兒童經(jīng)歷徹頭徹尾曲解
歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫無疑問,這純屬歪曲事實(shí),至于為什么這么做,我們毫無所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句顯然歪曲了管理事務(wù)部立場(chǎng)。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息來源也
出,出生缺陷、流產(chǎn)、嬰幼兒死亡也與此有關(guān)。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
這是平進(jìn)程
中心思想,國(guó)際社會(huì)將不能接受對(duì)任何偏離這一思想
做法或單方面更動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com