Le toit se délabre.
屋頂傾塌了。
se délabrer: dépérir, se gater, détériorer, tomber, dégrader,
Le toit se délabre.
屋頂傾塌了。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大數(shù)監(jiān)獄建筑都很破舊,處于年久失修、嚴
毀壞狀態(tài)。
Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.
大數(shù)保健設(shè)施都處于破舊不堪狀況,需要予以改進。
L'ancien régime édifiait des palais, laissant les écoles se délabrer; aussi?avons-nous entrepris de reconstruire plus d'un millier d'écoles.
舊政權(quán)修建了一座座宮殿,卻年久失修;我們則
建1 000
所
。
La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.
勒斯坦人民的新領(lǐng)導(dǎo)層開展了
建體制和復(fù)興被破壞的經(jīng)濟的進程。
Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.
附近的Aliagadli村據(jù)估計有十棟房屋,處于不同程度的失修狀態(tài),還有大約30棟被遺棄的廢墟房屋。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
邊遠地區(qū),如約旦谷,
舍依然破舊,缺乏基本的供水和衛(wèi)生設(shè)施。
Il appara?t également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全國的各種監(jiān)獄顯然也空空如也和破敗不堪,以前的監(jiān)犯已逃之夭夭。
L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.
該機構(gòu)的基礎(chǔ)設(shè)施已破舊不堪,而且我們?nèi)狈Ξ斀窈瞬閬碚f至關(guān)要的最新技術(shù)。
Elle a également évité que le patrimoine culturel continue à se délabrer, elle a redonnée vie à la vieille ville et favorisé l'intégration sociale.
它還防止了文化遺產(chǎn)的進一步衰朽,使古老的城市中心延年益壽,并且促進了社會融合。
Ces camps sont le plus souvent surpeuplés, leur infrastructure est inadéquate ou délabrée et les taux de pauvreté et de ch?mage y sont très élevés.
生活這些難民營中的大
數(shù)難民依然遭受社會-經(jīng)濟和人道主義方面的困苦。
Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.
其中一些人找到了破爛的房子住,而且支付房租;但大數(shù)人卻生活
街頭,無任何安全可言。
Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.
最近,阿布賈,我參觀了一所破爛不堪的
,那里的兒童要么坐
地上,沒有書桌,要么三個人用一張一個人的書桌。
Avec les fonds alloués au projet, l'Office a achevé la construction de trois nouvelles écoles pour remplacer des écoles délabrées, et de 22 salles de classes dans plusieurs écoles.
不同
還建成了22間教室。
Un groupe de jeunes gar?ons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.
這里,一群男孩的周圍是破舊不堪的房子、堆滿垃圾的骯臟街道以及從未見過
里面是什么樣子的同伴。
En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégats, quand elles ne sont pas complètement délabrées.
同剛剛擺脫沖突劫掠的大數(shù)國家一樣,幾內(nèi)亞必紹的基礎(chǔ)設(shè)施遭受到
大破壞,或者年久失修。
Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus s?res.
應(yīng)當指出,許設(shè)備變得破爛是因為沒有維修或由于居民大批逃亡去安全區(qū)而無人照料的結(jié)果。
La MINURSO a poursuivi l'application progressive de son plan biennal de remise en état des structures délabrées où vivent et travaillent les équipes de la MINURSO dans les sites qu'elles occupent à travers le Territoire.
西撒特派團繼續(xù)分階段實施兩年計劃,修復(fù)西撒特派團整個領(lǐng)土上的所有沙漠隊部的破舊居住區(qū)和辦公區(qū)。
Nos infrastructures sont toujours en mauvais état, nos routes délabrées, l'électricité reste un luxe auquel la majorité de la population n'a pas accès, plus de la moitié des Ha?tiens sont encore analphabètes, j'en passe et des pires.
我國基礎(chǔ)設(shè)施依然狀況糟糕,公路殘缺不齊,電力仍是大數(shù)居民享受不起的奢侈品,海地人口一半以上是文盲,還有其他許
問題,有的甚至更為嚴
。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de?personnel ayant re?u la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la?réorganisation de?certaines de ces institutions en?unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它關(guān)切地注意到,有些情況中這些機構(gòu)的實際狀況很差并需要經(jīng)過適當培訓(xùn)和有能力的工作人員,因此它贊賞地認可把一些此類機構(gòu)
新組織為由一小群兒童組成的家庭單元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com