Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
為什么沒有刻意將頭發(fā)染成深色
從外形上貼近Edith呢?

, 蓄意
;
,有意
;
,有意
,存心
;
由自主;
,故意
,存心
;
;
,
致
;
,熟練
;
, 顯然
;
,無(wú)心
,
自覺
;
心
,仔
;Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?
為什么沒有刻意將頭發(fā)染成深色
從外形上貼近Edith呢?
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找
東西,往往是找

。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
決議有意保持條款規(guī)定狹窄,沒有一概豁免。
L'expression ??réalise délibérément?? définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……實(shí)施”
措辭規(guī)定構(gòu)成刑事犯罪所需要
故意程度。
Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.
第一,偷運(yùn)者和人販子有意以婦女為目標(biāo)。
Les civils continuent d'être pris délibérément pour cible par les insurgés, les terroristes et autres.
叛亂分子、恐怖分子等繼續(xù)蓄意瞄準(zhǔn)平民目標(biāo)。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他許多情況下,襲擊則故意針對(duì)平民和民用物體。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人聲稱,調(diào)查程序故意破壞了重要
證據(jù)。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分條款故意制定成解釋性
。
Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.
蓄意殺害和殘害平民是毫無(wú)道理可言
。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意傷害平民
現(xiàn)象進(jìn)一步泛濫。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
幸
是,甚至連故意以他們?yōu)楣裟繕?biāo)
做法也
是一個(gè)新現(xiàn)象。
Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.
大量
恐怖主義襲擊把兒童作為目標(biāo)。
Les?soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.
士兵蓄意踩死了一名三個(gè)月
嬰兒。
Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.
蓄意殺害平民是
能接受
。
De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.
事實(shí)上有時(shí)候故意將人道主義救援人員作為襲擊目標(biāo)。
Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.
兩名新聞?dòng)浾咴诖笫桂^前故意打破了一面鏡子。
La délégation israélienne regrette qu'on ait délibérément donné un tour politique à la question.
以色列代表團(tuán)對(duì)于這項(xiàng)議程項(xiàng)目被蓄意政治化感
遺憾。
Celle-ci prescrit aux autorités d'encourager délibérément et systématiquement l'égalité dans toutes leurs activités.
根據(jù)該法,所有權(quán)力機(jī)構(gòu)
所有活動(dòng)都應(yīng)有目
和有計(jì)劃
促進(jìn)平等。
Rien n'atteste que ce cambriolage ait délibérément pris pour cible le personnel diplomatique.
沒有證據(jù)表明這次闖入是有意針對(duì)外交人員
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com