Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,所有和被壓迫的巴勒斯坦人民擁有這項權(quán)利。
se déposséder de: se dessaisir, dessaisir,
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,所有和被壓迫的巴勒斯坦人民擁有這項權(quán)利。
En premier, il existe la possibilité de déposséder le constituant des biens engagés.
第種公示方式是取消讓與人對設(shè)押資產(chǎn)的占有權(quán)。
Ce peuple n'a toujours pas d'état, et reste dépossédé et opprimé.
他們?nèi)匀皇菦]有國籍、慘遭驅(qū)逐和遭受壓迫的人民。
Certaines d'entre elles étaient illégalement taxées et dépossédées de leurs biens pendant leur long voyage.
有返回者被非法征稅,并在返回的漫長旅途中物品遭搶劫。
Par-dessus tout, l'occupation étrangère devrait cesser parce qu'elle dépossède les gens de leurs droits sociaux, économiques et politiques.
首先,應(yīng)當(dāng)結(jié)束外國占領(lǐng),因為它剝奪了人民的社會、經(jīng)濟(jì)和政治權(quán)利。
Il est inacceptable que le co?t de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
地球上的
所有者承
數(shù)享有特權(quán)的人的不負(fù)責(zé)任的行為造成的損失,是不可接受的。
Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.
人們普遍有種錯誤的概念,以為英國的定居者們趕走了當(dāng)?shù)氐陌⒏⑼林?/p>
Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.
失去了土地,他們就沒有了經(jīng)濟(jì)資源和就業(yè)機(jī)會來解決他們的基本需要。
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
他成為社會中的貧窮者、依
靠者、失去權(quán)利者和弱者的喉舌。
Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.
除非依照法律程序并在法律規(guī)定的情況下,否則不得剝奪任何人的私人財產(chǎn)。
Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les imp?ts sans retard.
設(shè)保人的照管義務(wù)包括對保資產(chǎn)適當(dāng)投保和及時繳納稅款。
Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.
數(shù)萬巴勒斯坦人家可歸,其中多數(shù)為巴勒斯坦難民,他們再次流離失所和
所有。
Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.
被逐出家園的告
根百姓也能夠成為激進(jìn)政治運(yùn)動和恐怖團(tuán)體的養(yǎng)成源頭。
Plut?t que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我們?yōu)榱瞬皇刮覈饣蚴刮覀內(nèi)嗣袷ゼ覉@,直在與分離主義集團(tuán)進(jìn)行談判。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的權(quán)利大大增加,他們的權(quán)利凌駕于有資格的屋主的權(quán)利之上。
Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.
巴勒斯坦人民仍然被剝奪土地,他們繼續(xù)被剝奪返回自己家園的權(quán)利。
L'état péruvien avait déclaré cette zone réserve nationale sans consulter la communauté, dépossédant ainsi le peuple uro de ses terres ancestrales.
Escobar先生說,秘魯在沒有征求烏羅社區(qū)意見的情況下將該地區(qū)宣布為國家保護(hù)區(qū),這就剝奪了烏羅人對其祖?zhèn)魍恋氐乃袡?quán)。
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.
在很多情況下,印度教徒被剝奪了財產(chǎn),即使他們是這財產(chǎn)合法的主人。
Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.
他作為保護(hù)流離失所者和依
靠者提倡者的領(lǐng)導(dǎo)作用,現(xiàn)在比以往任何時候都更加重要。
Pillées et dépossédées par des rebelles, des militaires sans scrupules ou des brigands, de nombreuses communautés ont perdu toute possibilité de subsistance.
許多社區(qū)喪失了自力更生的能力,遭到叛軍、流氓武裝部隊和土匪的剝奪和搶劫。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com