La ligne téléphonique est en dérangement.
電話線路發(fā)生故障。
La ligne téléphonique est en dérangement.
電話線路發(fā)生故障。
C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.
被掩埋的未爆炸彈藥幾乎肯會(huì)發(fā)生這種情況,因?yàn)檎业竭@種彈藥的舉動(dòng)幾乎肯
會(huì)使彈藥到擾動(dòng)。
On peut attribuer cette diminution des incidents liés aux engins explosifs improvisés au dérangement semé dans les réseaux d'insurgés, qui a entravé leurs capacités opérationnelles.
涉及簡易爆炸裝置的事件的減少可歸因于反叛勢(shì)力網(wǎng)絡(luò)被搗毀,使其行動(dòng)能力受阻。
Malheureusement, l'ordinateur de l'auteur a été en dérangement pendant cette période et n'a pas pu être remplacé.
遺憾的是,這段時(shí)間提交人的電腦發(fā)生故障,又不能換。
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'?le, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
雖然他們強(qiáng)烈表明他們希望統(tǒng)一,但是許多人認(rèn)為問題的解決不會(huì)給他們帶來什么好處,而會(huì)有許多不便和風(fēng)險(xiǎn)。
Faute de données, la possibilité qu'un dérangement provoque l'explosion de munitions ne peut être évaluée de manière objective et n'est donc pas prise en?compte dans la méthode actuelle.
由于缺乏數(shù)據(jù),對(duì)擾動(dòng)引爆的可能性無法作出客觀評(píng)估,因此本方法不予考慮。
Cependant, si des munitions non explosées ne sont pas signalées ou enlevées, il est probable qu'au fil du temps et en raison de l'activité humaine la probabilité de dérangement approchera 100?%.
但是,要是未爆炸彈藥沒有被標(biāo)明和/或排除,則隨著時(shí)間的流逝,并由于人的活動(dòng),擾動(dòng)未爆炸彈藥的概率可能會(huì)達(dá)到100%。
L'ampleur du dérangement peut varier légèrement selon les catégories de munitions explosives, mais on suppose actuellement que, dans la plupart des cas, le dérangement consiste à?déplacer, secouer ou laisser tomber une munition.
對(duì)不同屬類的爆炸性彈藥來說,雖然擾動(dòng)的強(qiáng)度也許略有不同,但目前假設(shè),在大多數(shù)情況下,擾動(dòng)包括未爆炸彈藥的移動(dòng)、搖動(dòng)或掉落。
Sur la base de ces informations, le secrétariat avait élaboré un scénario qui, selon lui, réduirait au minimum les dérangements pour les Parties et les organismes concernés et à propos duquel il a demandé l'avis du Groupe de travail.
根據(jù)這些反饋,秘書處編寫了一份它認(rèn)為會(huì)盡量減少對(duì)締約方和機(jī)構(gòu)的擾亂的設(shè)想,并就此征求工作組的反饋。
Les titulaires de ces postes devront aider à faire face à l'augmentation de la charge de travail liée à l'arrivée de nouvelles unités à la Base, l'effectif actuel ne permettant pas d'intervenir dans les délais voulus, compte tenu du nombre de fiches de dérangement qu'il faut traiter.
由于后勤基地新租戶的設(shè)立、增和抵達(dá),將需要這些員額來支助增
的工作量,因?yàn)槟壳暗娜藛T編制水平與應(yīng)對(duì)時(shí)間和需要處理的故障單數(shù)量相比是不夠的。
Plusieurs états parties ont déclaré que selon eux?: a)?les mines équipées de dispositifs antimanipulation qui se déclenchent en l'absence de toute tentative de manipulation ou de tout autre dérangement intentionnel de ces mines constituent bel et bien des mines antipersonnel telles que définies par la Convention; b)?les dispositifs d'amor?age grace auxquels les mines antivéhicule fonctionnent comme des mines antipersonnel sont également des mines antipersonnel telles que définies par la Convention.
若干締約國重申了它們的意見,即:(a) 裝有反排裝置、在未經(jīng)擾動(dòng)或其他故意觸動(dòng)情況下可自行進(jìn)入待發(fā)狀態(tài)的地雷均為《公約》界的殺傷人員地雷;(b) 能夠使反車輛地雷產(chǎn)生如同殺傷人員地雷一樣的功能的引信裝置也是《公約》界
的殺傷人員地雷。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com