Il?leur impose également une charge de travail disproportionnée.
還給婦女帶來(lái)了不平等負(fù)擔(dān)。
Il?leur impose également une charge de travail disproportionnée.
還給婦女帶來(lái)了不平等負(fù)擔(dān)。
Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.
我們也呼吁停止經(jīng)常過(guò)度和益
報(bào)復(fù)行動(dòng)。
Cela étant, la réaction d'Isra?l aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.
但,以色列對(duì)少數(shù)好戰(zhàn)分子
行為做出
反
過(guò)激。
Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.
氣候變化后果分布不均。
Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.
緊急需要停止這種武力過(guò)度使用。
Les femmes subissent de fa?on disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武裝沖對(duì)婦女造成
危害不成比例。
Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.
分寸
行動(dòng)只會(huì)加劇一種已經(jīng)很危險(xiǎn)
局勢(shì)。
Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.
在鄉(xiāng)村地區(qū),這些因素過(guò)多地影響到婦女。
Les femmes sont encore touchées par les conflits de fa?on disproportionnée.
婦女受沖影響仍然極其嚴(yán)重。
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
政府對(duì)叛亂出
反
情鎮(zhèn)壓,打擊過(guò)度。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
婦女繼續(xù)承擔(dān)特別沉重家庭責(zé)任負(fù)擔(dān)。
Les enfants roms auraient été concernés de manière disproportionnée par cette politique.
據(jù)稱,羅姆人兒童受到了這一政策不當(dāng)影響。
Premièrement, la mortalité maternelle touche les pays en développement de fa?on disproportionnée.
第一,發(fā)展中國(guó)家所承受孕產(chǎn)婦死亡率
負(fù)擔(dān)過(guò)高。
Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.
公路交通傷對(duì)年輕人造成不成比例影響。
Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.
婦女和兒童在武裝沖中受傷害格外大。
Le co?t de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服務(wù)費(fèi)用不成比例地增加了。
Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.
然而,青年人、婦女和貧民尤其首當(dāng)其沖。
La Norvège prie instamment Isra?l de s'abstenir de prendre des mesures disproportionnées.
挪威敦促以色列避免采取不當(dāng)行動(dòng)。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
這將可能引發(fā)核戰(zhàn)爭(zhēng)
不相稱反
。
Les enfants continuent de mourir de fa?on disproportionnée dans les situations de conflit.
在沖局勢(shì)中,仍然有數(shù)量多得不成比例
兒童死于非命。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com