Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
決策者在這么做時需謹慎保持調控與政策鼓勵之間的平衡。
Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
決策者在這么做時需謹慎保持調控與政策鼓勵之間的平衡。
Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.
我們都同意認為,發(fā)展與安全是相互聯系的,而這又要求采取平衡的措施。
Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.
與此同時,我們認為有必要強調一個事實,即這種改革當認真加以調整和平衡。
Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur r?le local et leur r?le international.
問題是如何找出誰是合法的當地呼聲,以及如何在地方掌控問題與由國際掌控問題之間取得適當比率。
Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.
對取自新西蘭惠靈頓23位捐獻者的人類血清樣本中的多溴二苯醚總富集度進行了檢測。
Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1?%.
林丹香波和洗劑只在于1%濃度的配方時出售。
Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.
沒有測到其它代謝物,因此該研究無法估計硫丹及所有代謝物的生物放大系數值。
Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.
準備好油鍋。勺子把面裹椰菜一點一點的放入油鍋中,炸到呈金黃色之后起鍋,放到吸油紙上裝盤。
Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.
將管制和獎勵明智地結合起來,吸收門參加,可能是這項努力成功的一個重要因素,
得到政府的鼓勵和支持。
Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.
盡管存在這些共同關切的問題,但在收集服務門信息的廣度和深度之間如何保持平衡仍有很大分歧。
Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entra?née par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.
為了使有成分為主導的生產力得到發(fā)展,需要
公共政策干預把激勵機制與公共物品供給很好地結合起來。
Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.
資本帳戶自由化需要順序正確,選目標仔細并只有在建立了強有力的宏觀經濟基礎和良好的金融制度時才予以采納。
L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.
協理署長強調,必需在危機國家內所開展的工作中和有關長期發(fā)展方面維持適當的平衡。
Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de fa?on à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par.?53, 54 et 114).
秘書處當擬定詳細的備選方案文件,使各委員會能夠考慮適度和有創(chuàng)造性的反
(同前,第53-54、114段)。
Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.
其特點包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐敗是一種廣泛現象的現實,這一現象有很多方面,需要在國家和國際一級采取跨專業(yè)的做法。
Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes -?sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme?- en cas de crise économique, écologique ou politique.
這項多管齊下的辦法在解救非洲之解的旱災方面相當成功,其中涉及一項緩解糧食不足的短期努力,以及一項取得糧食安全的長期保證,為聯合國提供了可資借鏡的寶貴經驗。
Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.
最后他表示,他相信只要把智慧、現實主義和政治勇氣正確地結合起來,就能在實現以色列和巴勒斯坦兩個國家和平、安全地毗鄰共存這一景愿方面取得歷史性進展。
Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux états, Isra?l et Palestine, vivant c?te à c?te dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.
把智慧、現實主義和政治勇氣正確地結合起來,就能在實現以色列和巴勒斯坦兩個國家和平、安全地毗鄰共存這一愿景方面取得歷史性進展。
Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.
我們確認目前為控制局勢所開展努力的規(guī)模,但是,我們必須強調,我們必須謹慎調整針對此類叛亂活動的任何軍事反,以避免對那些已遭受多年苦難的平民造成進一步的痛苦。
L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à?reconna?tre, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en ?uvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et?pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.
《涉貿知識產權協定》是一項起碼的權利協定,它給成員國留有相當的余地,使它們能根據自己的法律制度執(zhí)行《協定》的條文并根據國內公共政策考慮因素來實踐和完善這種平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com