Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
莫里哀意,
間流逝令人悲痛。
Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
莫里哀意,
間流逝令人悲痛。
Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
我想他們的家人正在承受了骨肉分離的煎熬。
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
夜晚閃燦的燈火讓人覺(jué)得特別空虛寂寞。
Sainte baissa douloureusement la tête.
桑特痛苦地低下了頭。
Notre peuple subit douloureusement le joug de l'occupation israélien dans le Golan.
在以色列占領(lǐng)戈蘭的鎖下,我國(guó)人民正在經(jīng)受痛苦的生活現(xiàn)實(shí)。
Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement appara?tre cette responsabilité.
拜特哈嫩之類的慘劇痛苦地提醒了我們這項(xiàng)責(zé)任。
Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受沉重打擊,失去了親屬、住家和生計(jì)。
Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.
最近的恐怖主的受害者痛苦地提醒了我們采取
。
Il est inadmissible que, dans un monde où existent des ressources sans précédent, nombre d'enfants souffrent si douloureusement.
在空前繁榮的世界中,有如此多的兒童正在遭受如此深重的苦難,這是極其不公平的。
Faute d'agir rapidement contre les problèmes qui en découlent, nous risquons tous d'en faire douloureusement les frais.
如果不采取迅速來(lái)正視這些挑戰(zhàn)帶來(lái)的問(wèn)題,我們都有付出高昂和痛苦代價(jià)的危險(xiǎn)。
Ceci est manifeste dans les rapports douloureusement honnêtes sur les échecs de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica.
這反映在關(guān)于聯(lián)合國(guó)在盧旺達(dá)和斯雷布雷尼察的失誤的令人痛苦的誠(chéng)實(shí)報(bào)告中。
Comme l'ont douloureusement montré les événements tragiques du 11 septembre, personne n'est à l'abri du fléau du terrorisme.
“9.11”悲慘事件令人痛苦地說(shuō)明,沒(méi)有任何人可以免遭恐怖主禍患。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entra?ner.
我國(guó)的歷史充分說(shuō)明集體安全的崩潰會(huì)帶來(lái)何種痛苦。
Ces dernières années, nous avons pris douloureusement conscience de la menace terroriste grandissante, qui met en péril notre sécurité.
近幾年來(lái),我們痛切地感受恐怖主
對(duì)我們安全的威脅越來(lái)越大。
Le tsunami survenu dans l'océan Indien nous a rappelé douloureusement que les catastrophes peuvent survenir à n'importe quel moment.
印度洋海嘯嚴(yán)酷提醒我們,災(zāi)難任何候都可能發(fā)生。
Ce message a été douloureusement ressenti lors de l'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad, le 19 ao?t.
19日對(duì)巴格達(dá)聯(lián)合國(guó)總部的攻擊使我們痛苦地切身體會(huì)這一信息。
La tragédie de la semaine dernière nous a rappelé douloureusement les possibilités et les risques offerts par notre monde interconnecté.
上星期的悲劇令人痛苦地提醒我們注意我們這個(gè)相互聯(lián)系世界中所存在的各種機(jī)會(huì)和危險(xiǎn)。
L'histoire de la coexistence entre les nations montre qu'il y a eu des succès, mais également des occasions douloureusement perdues.
國(guó)家間關(guān)系的歷史反映出成功,不幸也反映出所喪失的機(jī)會(huì)。
Nous sommes malheureusement mais douloureusement conscients du fait que M.?Zebari et ses collègues prennent des risques personnels en servant leur pays.
我們悲傷但清楚地意,扎巴里先生和他的同事冒著人身危險(xiǎn)為自己的國(guó)家服務(wù)。
Nous sommes douloureusement conscients, de par notre propre expérience, qu'aucun pays, quelle que soit sa taille, n'est à l'abri du terrorisme.
我們還從自己的經(jīng)歷中痛苦地認(rèn),沒(méi)有任何國(guó)家能夠免受恐怖主
之害,無(wú)論一個(gè)國(guó)家多么小。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com